Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coisa Louca (feat. Trio Ternura) [Ao Vivo]
Verrückte Sache (feat. Trio Ternura) [Live]
Ah,
meu
velho
Ach,
mein
Alter
Que
que
aconteceu
Bruninho?
Was
ist
passiert,
Bruninho?
Ela
passou
com
outro
na
minha
frente,
muleque
Sie
ist
mit
einem
anderen
vor
mir
vorbeigegangen,
Junge
Aí
não
hein
Das
geht
ja
gar
nicht,
was
Não,
eu
não
vou
ficar
na
ilusão
Nein,
ich
werde
nicht
in
der
Illusion
leben
Que
é
todo
meu
seu
coração
Dass
dein
Herz
ganz
mein
ist
Vi
você
um
dia
com
alguém
Ich
habe
dich
eines
Tages
mit
jemandem
gesehen
Não
me
diga
que
não
tem
ninguém
Sag
mir
nicht,
dass
du
niemanden
hast
É
difícil
mas
vou
aceitar
Es
ist
schwer,
aber
ich
werde
es
akzeptieren
Mas
vou
pôr
alguém
no
seu
lugar
Aber
ich
werde
jemanden
an
deine
Stelle
setzen
Não
foi
bem
assim
que
eu
planejei
So
hatte
ich
das
nicht
geplant
Mas
me
liguei
Aber
ich
hab's
kapiert
Que
hoje
em
dia
o
mundo
tá
assim
Dass
die
Welt
heutzutage
so
ist
O
que
é
bom
pra
você,
não
é
pra
mim
Was
gut
für
dich
ist,
ist
nicht
gut
für
mich
Vou
tentar
me
adaptar
Ich
werde
versuchen,
mich
anzupassen
A
esse
jeito
novo
de
amar
An
diese
neue
Art
zu
lieben
E
quem
sabe
assim
vou
ser
feliz
Und
wer
weiß,
vielleicht
werde
ich
so
glücklich
sein
Vou
beijar
na
boca
Ich
werde
auf
den
Mund
küssen
Vou
passar
com
outra,
e
daí?
Ich
werde
mit
einer
anderen
vorbeigehen,
na
und?
Foi
você
que
fez
assim
Du
warst
es,
die
das
so
gemacht
hat
Ai
que
coisa
louca
Ach,
was
für
eine
verrückte
Sache
Nunca
imaginei
agir
assim
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
so
handeln
würde
Vi
você
e
aprendi
Ich
habe
dich
gesehen
und
gelernt
Vou
beijar
na
boca
Ich
werde
auf
den
Mund
küssen
Vou
passar
com
outra,
e
daí?
Ich
werde
mit
einer
anderen
vorbeigehen,
na
und?
Foi
você
que
fez
assim
Du
warst
es,
die
das
so
gemacht
hat
Ai
que
coisa
louca
Ach,
was
für
eine
verrückte
Sache
Nunca
imaginei
agir
assim
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
so
handeln
würde
Vi
você
e
aprendi
Ich
habe
dich
gesehen
und
gelernt
E
ai
Bruniho,
qual
é
papo
irmão?
Und,
Bruninho,
was
geht
ab,
Bruder?
Não,
eu
não
vou
ficar
na
ilusão
Nein,
ich
werde
nicht
in
der
Illusion
leben
Que
é
todo
meu
seu
coração
Dass
dein
Herz
ganz
mein
ist
Vi
você
um
dia
com
alguém
Ich
habe
dich
eines
Tages
mit
jemandem
gesehen
Não
me
diga
que
não
tem
ninguém
Sag
mir
nicht,
dass
du
niemanden
hast
É
difícil
mas
vou
aceitar
Es
ist
schwer,
aber
ich
werde
es
akzeptieren
Mas
vou
pôr
alguém
no
seu
lugar
Aber
ich
werde
jemanden
an
deine
Stelle
setzen
Não
foi
bem
assim
que
eu
planejei
So
hatte
ich
das
nicht
geplant
Mas
me
liguei
Aber
ich
hab's
kapiert
Que
hoje
em
dia
o
mundo
tá
assim
Dass
die
Welt
heutzutage
so
ist
O
que
é
bom
pra
você,
não
é
pra
mim
Was
gut
für
dich
ist,
ist
nicht
gut
für
mich
Vou
tentar
me
adaptar
Ich
werde
versuchen,
mich
anzupassen
A
esse
jeito
novo
de
amar
An
diese
neue
Art
zu
lieben
E
quem
sabe
assim
vou
ser
feliz
Und
wer
weiß,
vielleicht
werde
ich
so
glücklich
sein
Vou
beijar
na
boca
Ich
werde
auf
den
Mund
küssen
Vou
passar
com
outra,
e
daí?
Ich
werde
mit
einer
anderen
vorbeigehen,
na
und?
Foi
você
que
fez
assim
Du
warst
es,
die
das
so
gemacht
hat
Ai
que
coisa
louca
Ach,
was
für
eine
verrückte
Sache
Nunca
imaginei
agir
assim
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
so
handeln
würde
Vi
você
e
aprendi
Ich
habe
dich
gesehen
und
gelernt
Eu
vou
beijar
na
boca
Ich
werde
auf
den
Mund
küssen
Vou
passar
com
outra,
eu
vou
beijar
Ich
werde
mit
einer
anderen
vorbeigehen,
ich
werde
küssen
Foi
você
que
fez
assim
Du
warst
es,
die
das
so
gemacht
hat
Ai
que
coisa
louca
Ach,
was
für
eine
verrückte
Sache
Nunca
imaginei
agir
assim
(vamo
ensinar
aqui
a
coreaografia
pra
galera?)
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
so
handeln
würde
(sollen
wir
den
Leuten
hier
die
Choreographie
beibringen?)
Vi
você
e
aprendi
Ich
habe
dich
gesehen
und
gelernt
Vou
beijar
na
boca
Ich
werde
auf
den
Mund
küssen
Vou
passar
com
outra,
e
daí?
Ich
werde
mit
einer
anderen
vorbeigehen,
na
und?
Foi
você
que
fez
assim
Du
warst
es,
die
das
so
gemacht
hat
Ai
que
coisa
louca
Ach,
was
für
eine
verrückte
Sache
Nunca
imaginei
agir
assim
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
so
handeln
würde
Vi
você
e
aprendi
Ich
habe
dich
gesehen
und
gelernt
Eu
vou
beijar
na
boca
Ich
werde
auf
den
Mund
küssen
Vou
passar
com
outra,
e
daí?
Ich
werde
mit
einer
anderen
vorbeigehen,
na
und?
Foi
você
que
fez
assim
Du
warst
es,
die
das
so
gemacht
hat
Ai
que
coisa
louca
Ach,
was
für
eine
verrückte
Sache
Nunca
imaginei
agir
assim
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
so
handeln
würde
Vi
você
e
aprendi
Ich
habe
dich
gesehen
und
gelernt
E
aí,
Bruninho
Und,
Bruninho
É,
ela
passou
com
outro
na
minha
frente
Ja,
sie
ist
mit
einem
anderen
vor
mir
vorbeigegangen
Tudo
Bem,
mas
eu
também
Schon
gut,
aber
ich
auch
Ah,
muleque,
não
fiquei
por
baixo
não,
hey
Ah,
Junge,
ich
hab
mich
nicht
unterkriegen
lassen,
hey
Mil
ternura
Tausend
Zärtlichkeiten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbosa Thiago Andre, Almeida Thiago Da Silva, Santos Bruno Baptista Cardoso Dos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.