Sorriso Maroto - E Agora? - Cadê Você - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sorriso Maroto - E Agora? - Cadê Você




E Agora? - Cadê Você
And Now? - Where Are You
na hora da dor, você vem me dizer
Only in my hour of pain, you come to tell me
na hora da dor que eu sirvo pra você
Only in my hour of pain that I serve you
te amei demais
I've loved you too much now
Mas é hora de gostar de mim
But it's time to love myself
sofri demais esperando você decidir
I've suffered too much waiting for you to decide
Mas na hora do amor
But in the hour of love
No auge do prazer
At the height of pleasure
Percebi que nós dois não tem mais nada a ver
I realized that we two have nothing more to do with each other
Eu não quero mais
I don't want to anymore
Nos seus planos, ser apenas opção
To be just an option in your plans
Se não foi capaz de fazer feliz meu coração
If you weren't able to make my heart happy
E agora? Tarde demais
And now? Too late
E agora? Não, nunca mais.
And now? No, never again.
Aprendi com você a me amar pra valer
I learned with you to love myself for real
E agora? Tarde demais
And now? Too late
E agora? Não, nunca mais.
And now? No, never again.
Aprendi com você a me amar pra valer
I learned with you to love myself for real
Pra que negar, tentar mudar a nossa história
Why deny it, try to change our story
Se o que rolou ficou guardado na memória
If what happened was saved in memory
Não vale a pena se enganar, não faz sentido
It's not worth deceiving yourself, it makes no sense
Cadê você?
Where are you?
sem ninguém
I'm alone
Eu sei que o teu desejo ainda me chama
I know that your desire still calls me
Num sonho tão bonito de amar na nossa cama
In such a beautiful dream of making love in our bed
Pra que fugir do amor não faz sentido
Why run from love, it makes no sense
Cadê você?
Where are you?
sem ninguém
I'm alone
Vem mudar a nossa vida
Come and change our life
Que ficou mal resolvida
That was badly resolved
Pelo nosso amor deu pra saber
For our love it's already clear
Que não mais pra viver distante
That it's no longer possible to live apart
pra gente outra chance
Give us another chance
chorei bastante pensando em você
I've already cried enough thinking about you
Não que a gente se ama demais?
Can't you see that we love each other too much?
Cadê você?
Where are you?
Não que é preciso voltar nossa paz?
Can't you see that it's necessary to restore our peace?
Cadê você?
Where are you?
Não me canso de esperar
I won't get tired of waiting
Mas se não vai demorar
But see if you don't take too long
Não que a gente se ama demais?
Can't you see that we love each other too much?
Cadê você?
Where are you?
Não que é preciso voltar nossa paz?
Can't you see that it's necessary to restore our peace?
Cadê você?
Where are you?
Não me canso de esperar
I won't get tired of waiting
Mas se não vai demorar
But see if you don't take too long
Cadê você?
Where are you?





Writer(s): Andre Oliveira, Riquinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.