Paroles et traduction Sorriso Maroto - E Agora? - Cadê Você
E Agora? - Cadê Você
And Now? - Where Are You
Só
na
hora
da
dor,
você
vem
me
dizer
Only
in
my
hour
of
pain,
you
come
to
tell
me
Só
na
hora
da
dor
que
eu
sirvo
pra
você
Only
in
my
hour
of
pain
that
I
serve
you
Já
te
amei
demais
I've
loved
you
too
much
now
Mas
é
hora
de
gostar
de
mim
But
it's
time
to
love
myself
Já
sofri
demais
esperando
você
decidir
I've
suffered
too
much
waiting
for
you
to
decide
Mas
na
hora
do
amor
But
in
the
hour
of
love
No
auge
do
prazer
At
the
height
of
pleasure
Percebi
que
nós
dois
não
tem
mais
nada
a
ver
I
realized
that
we
two
have
nothing
more
to
do
with
each
other
Eu
não
quero
mais
I
don't
want
to
anymore
Nos
seus
planos,
ser
apenas
opção
To
be
just
an
option
in
your
plans
Se
não
foi
capaz
de
fazer
feliz
meu
coração
If
you
weren't
able
to
make
my
heart
happy
E
agora?
Tarde
demais
And
now?
Too
late
E
agora?
Não,
nunca
mais.
And
now?
No,
never
again.
Aprendi
com
você
a
me
amar
pra
valer
I
learned
with
you
to
love
myself
for
real
E
agora?
Tarde
demais
And
now?
Too
late
E
agora?
Não,
nunca
mais.
And
now?
No,
never
again.
Aprendi
com
você
a
me
amar
pra
valer
I
learned
with
you
to
love
myself
for
real
Pra
que
negar,
tentar
mudar
a
nossa
história
Why
deny
it,
try
to
change
our
story
Se
o
que
rolou
ficou
guardado
na
memória
If
what
happened
was
saved
in
memory
Não
vale
a
pena
se
enganar,
não
faz
sentido
It's
not
worth
deceiving
yourself,
it
makes
no
sense
Cadê
você?
Where
are
you?
Eu
sei
que
o
teu
desejo
ainda
me
chama
I
know
that
your
desire
still
calls
me
Num
sonho
tão
bonito
de
amar
na
nossa
cama
In
such
a
beautiful
dream
of
making
love
in
our
bed
Pra
que
fugir
do
amor
não
faz
sentido
Why
run
from
love,
it
makes
no
sense
Cadê
você?
Where
are
you?
Vem
mudar
a
nossa
vida
Come
and
change
our
life
Que
ficou
mal
resolvida
That
was
badly
resolved
Pelo
nosso
amor
já
deu
pra
saber
For
our
love
it's
already
clear
Que
não
dá
mais
pra
viver
distante
That
it's
no
longer
possible
to
live
apart
Dá
pra
gente
outra
chance
Give
us
another
chance
Já
chorei
bastante
pensando
em
você
I've
already
cried
enough
thinking
about
you
Não
vê
que
a
gente
se
ama
demais?
Can't
you
see
that
we
love
each
other
too
much?
Cadê
você?
Where
are
you?
Não
vê
que
é
preciso
voltar
nossa
paz?
Can't
you
see
that
it's
necessary
to
restore
our
peace?
Cadê
você?
Where
are
you?
Não
me
canso
de
esperar
I
won't
get
tired
of
waiting
Mas
vê
se
não
vai
demorar
But
see
if
you
don't
take
too
long
Não
vê
que
a
gente
se
ama
demais?
Can't
you
see
that
we
love
each
other
too
much?
Cadê
você?
Where
are
you?
Não
vê
que
é
preciso
voltar
nossa
paz?
Can't
you
see
that
it's
necessary
to
restore
our
peace?
Cadê
você?
Where
are
you?
Não
me
canso
de
esperar
I
won't
get
tired
of
waiting
Mas
vê
se
não
vai
demorar
But
see
if
you
don't
take
too
long
Cadê
você?
Where
are
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Oliveira, Riquinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.