Sorriso Maroto - O Melhor Pedaço (feat. Jammil e Uma Noites) [Ao Vivo] - traduction des paroles en allemand




O Melhor Pedaço (feat. Jammil e Uma Noites) [Ao Vivo]
Das beste Stück (feat. Jammil e Uma Noites) [Live]
Por você, valeu a pena ter amores passados
Für dich hat es sich gelohnt, vergangene Lieben gehabt zu haben
Por você, também valeu a pena ter me enganado
Für dich hat es sich auch gelohnt, mich getäuscht zu haben
Por você, sou transparente até com os meus defeitos
Für dich bin ich transparent, sogar mit meinen Fehlern
Por você, desejo em dobro o que desejo a mim mesmo
Für dich wünsche ich doppelt, was ich mir selbst wünsche
Por você, a segurança do meu mundo por nada
Für dich, die Sicherheit meiner Welt für nichts
Por você, eu posso ser o acostamento da estrada
Für dich kann ich der Seitenstreifen der Straße sein
Por você, escuto aquela mesma história de novo
Für dich höre ich dieselbe Geschichte wieder und wieder an
Te deixo o melhor pedaço do bolo
Ich lasse dir das beste Stück vom Kuchen
Me escondo pra ter ver aparecer
Ich verstecke mich, nur um dich auftauchen zu sehen
Por você, aceito assim a vida como ela é
Für dich akzeptiere ich das Leben so, wie es ist
Pra dividir a dor se ela vier
Um den Schmerz zu teilen, wenn er kommt
Lutar pra não deixar o amor perecer
Kämpfen, damit die Liebe nicht vergeht
E cada dia ser melhor por você
Und jeden Tag besser sein für dich
Cada minuto se equivale a meses
Jede Minute wiegt Monate auf
Pra conquistar o seu amor várias vezes
Um deine Liebe immer wieder zu erobern
Viver por quem valesse a pena morrer
Für diejenige leben, für die es sich zu sterben lohnte
por você
Nur für dich
Por você, valeu a pena ter amores passados
Für dich hat es sich gelohnt, vergangene Lieben gehabt zu haben
Por você, também valeu a pena ter me enganado
Für dich hat es sich auch gelohnt, mich getäuscht zu haben
Por você, sou transparente até com os meus defeitos
Für dich bin ich transparent, sogar mit meinen Fehlern
Por você, desejo em dobro o que desejo a mim mesmo
Für dich wünsche ich doppelt, was ich mir selbst wünsche
Por você, a segurança do meu mundo por nada
Für dich, die Sicherheit meiner Welt für nichts
Por você, eu posso ser o acostamento da estrada
Für dich kann ich der Seitenstreifen der Straße sein
Por você, escuto aquela mesma história de novo
Für dich höre ich dieselbe Geschichte wieder und wieder an
Te deixo o melhor pedaço do bolo
Ich lasse dir das beste Stück vom Kuchen
Me escondo pra ter ver aparecer
Ich verstecke mich, nur um dich auftauchen zu sehen
Por você, aceito assim a vida como ela é
Für dich akzeptiere ich das Leben so, wie es ist
Pra dividir a dor se ela vier
Um den Schmerz zu teilen, wenn er kommt
Lutar pra não deixar o amor perecer
Kämpfen, damit die Liebe nicht vergeht
E cada dia ser melhor por você
Und jeden Tag besser sein für dich
Cada minuto se equivale a meses
Jede Minute wiegt Monate auf
Pra conquistar o seu amor várias vezes
Um deine Liebe immer wieder zu erobern
Viver por quem valesse, viver por quem valesse
Für diejenige leben, für die es sich lohnte, für diejenige leben, für die es sich lohnte
Por você, aceito assim a vida como ela é
Für dich akzeptiere ich das Leben so, wie es ist
Pra dividir a dor se ela vier
Um den Schmerz zu teilen, wenn er kommt
Lutar pra não deixar o amor perecer
Kämpfen, damit die Liebe nicht vergeht
E cada dia ser melhor por você
Und jeden Tag besser sein für dich
Cada minuto se equivale a meses
Jede Minute wiegt Monate auf
Pra conquistar o seu amor várias vezes
Um deine Liebe immer wieder zu erobern
Viver por quem valesse a pena morrer
Für diejenige leben, für die es sich zu sterben lohnte
por você, por você
Nur für dich, für dich





Writer(s): Ignacio Junior Sergio Manoel, Almeida Thiago Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.