Paroles et traduction Sorriso Maroto - Primeira Namorada (Ao Vivo)
Primeira Namorada (Ao Vivo)
First Girlfriend (Live)
Eu
não
sei
se
vale
a
pena
I
don't
know
if
it's
worth
it
Aceitar
esse
teu
jeito
To
accept
your
ways
Todo
mundo
tem
defeitos
Everyone
has
flaws
Por
favor
não
to
querendo
te
julgar
Please
don't
think
I'm
judging
you
Somos
muito
diferentes
We
are
very
different
E
por
mais
que
a
gente
tente
And
no
matter
how
hard
we
try
A
cabeça
dá
um
nó
Our
minds
get
tied
up
in
knots
E
vai
ficar
pior
se
agente
não
parar
And
it
will
only
get
worse
if
we
don't
stop
Mas
não
tem
jeito
fácil
de
terminar
But
there's
no
easy
way
to
end
it
Mas
te
amo
e
não
quero
te
machucar
But
I
love
you
and
don't
want
to
hurt
you
Não
fique
assim
Don't
be
like
this
Eu
também
to
tentando
ser
forte
e
não
chorar
I'm
also
trying
to
be
strong
and
not
cry
Vai
ficar
tudo
bem
quando
a
dor
passar
Everything
will
be
fine
when
the
pain
passes
Vai
ser
sempre
a
primeira
namorada
You
will
always
be
my
first
girlfriend
Esse
amor
não
vai
sair
de
mim
por
nada
This
love
will
never
leave
me
E
nem
tente
se
afastar
de
mim
And
don't
try
to
distance
yourself
from
me
Vai
ser
muito
ruim
se
eu
não
puder
te
ver
It
will
be
very
bad
if
I
can't
see
you
É
normal
que
agente
tenha
se
enganado
It's
normal
that
we
were
mistaken
Nossa
história
aconteceu
no
tempo
errado
Our
story
happened
at
the
wrong
time
Eu
não
sou
bom
em
me
despedir
I'm
not
good
at
saying
goodbye
Mas
é
melhor
eu
ir
pra
não
me
arrepender
But
it's
better
for
me
to
go
so
I
don't
regret
it
Tente
entender
Try
to
understand
Eu
não
sei
se
vale
a
pena
I
don't
know
if
it's
worth
it
Aceitar
esse
teu
jeito
To
accept
your
ways
Todo
mundo
tem
defeitos
Everyone
has
flaws
Por
favor
não
to
querendo
te
julgar
Please
don't
think
I'm
judging
you
Somos
muito
diferentes
We
are
very
different
E
por
mais
que
a
gente
tente
And
no
matter
how
hard
we
try
A
cabeça
dá
um
nó
Our
minds
get
tied
up
in
knots
E
vai
ficar
pior
se
agente
não
parar
And
it
will
only
get
worse
if
we
don't
stop
Mas
não
tem
jeito
fácil
de
terminar
But
there's
no
easy
way
to
end
it
Mas
te
amo
e
não
quero
te
machucar
But
I
love
you
and
don't
want
to
hurt
you
Não
fique
assim
Don't
be
like
this
Eu
também
to
tentando
ser
forte
e
não
chorar
I'm
also
trying
to
be
strong
and
not
cry
Vai
ficar
tudo
bem
quando
a
dor
Everything
will
be
fine
when
the
pain
Quando
a
dor
passar
When
the
pain
passes
Vai
ser
sempre
a
primeira
namorada
You
will
always
be
my
first
girlfriend
Esse
amor
não
vai
sair
de
mim
por
nada
This
love
will
never
leave
me
E
nem
tente
se
afastar
de
mim
And
don't
try
to
distance
yourself
from
me
Vai
ser
muito
ruim
se
eu
não
puder
te
ver
It
will
be
very
bad
if
I
can't
see
you
É
normal
que
agente
tenha
se
enganado
It's
normal
that
we
were
mistaken
Nossa
história
aconteceu
no
tempo
errado
Our
story
happened
at
the
wrong
time
Eu
não
sou
bom
em
me
despedir
I'm
not
good
at
saying
goodbye
Mas
é
melhor
eu
ir
pra
não
me
arrepender
But
it's
better
for
me
to
go
so
I
don't
regret
it
Tente
entender
Try
to
understand
Vai
ser
sempre
a
primeira
namorada
You
will
always
be
my
first
girlfriend
Esse
amor
não
vai
sair
de
mim
por
nada
This
love
will
never
leave
me
E
nem
tente
se
afastar
de
mim
And
don't
try
to
distance
yourself
from
me
Vai
ser
muito
ruim
se
eu
não
puder
te
ver
It
will
be
very
bad
if
I
can't
see
you
É
normal
que
agente
tenha
se
enganado
It's
normal
that
we
were
mistaken
Nossa
história
aconteceu
no
tempo
errado
Our
story
happened
at
the
wrong
time
Eu
não
sou
bom
em
me
despedir
I'm
not
good
at
saying
goodbye
Mas
é
melhor
eu
ir
pra
não
me
arrepender
But
it's
better
for
me
to
go
so
I
don't
regret
it
Tente
entender
Try
to
understand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valter Adao, Bruno Baptista Cardoso Dos Santos, Sergio Manoel Ignacio Junior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.