Sorriso Maroto - Primeira Namorada (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sorriso Maroto - Primeira Namorada (Ao Vivo)




Primeira Namorada (Ao Vivo)
First Girlfriend (Live)
Eu não sei se vale a pena
I don't know if it's worth it
Aceitar esse teu jeito
To accept your ways
Todo mundo tem defeitos
Everyone has flaws
Por favor não to querendo te julgar
Please don't think I'm judging you
Somos muito diferentes
We are very different
E por mais que a gente tente
And no matter how hard we try
A cabeça um
Our minds get tied up in knots
E vai ficar pior se agente não parar
And it will only get worse if we don't stop
Vai doer
It will hurt
Mas não tem jeito fácil de terminar
But there's no easy way to end it
Vou sofrer
I will suffer
Mas te amo e não quero te machucar
But I love you and don't want to hurt you
Não fique assim
Don't be like this
Eu também to tentando ser forte e não chorar
I'm also trying to be strong and not cry
Olha pra mim
Look at me
Vai ficar tudo bem quando a dor passar
Everything will be fine when the pain passes
Vai ser sempre a primeira namorada
You will always be my first girlfriend
Esse amor não vai sair de mim por nada
This love will never leave me
E nem tente se afastar de mim
And don't try to distance yourself from me
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
It will be very bad if I can't see you
É normal que agente tenha se enganado
It's normal that we were mistaken
Nossa história aconteceu no tempo errado
Our story happened at the wrong time
Eu não sou bom em me despedir
I'm not good at saying goodbye
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
But it's better for me to go so I don't regret it
Tente entender
Try to understand
Eu não sei se vale a pena
I don't know if it's worth it
Aceitar esse teu jeito
To accept your ways
Todo mundo tem defeitos
Everyone has flaws
Por favor não to querendo te julgar
Please don't think I'm judging you
Somos muito diferentes
We are very different
E por mais que a gente tente
And no matter how hard we try
A cabeça um
Our minds get tied up in knots
E vai ficar pior se agente não parar
And it will only get worse if we don't stop
Vai doer
It will hurt
Mas não tem jeito fácil de terminar
But there's no easy way to end it
Vou sofrer
I will suffer
Mas te amo e não quero te machucar
But I love you and don't want to hurt you
Não fique assim
Don't be like this
Eu também to tentando ser forte e não chorar
I'm also trying to be strong and not cry
Olha pra mim
Look at me
Vai ficar tudo bem quando a dor
Everything will be fine when the pain
Quando a dor passar
When the pain passes
Vai ser sempre a primeira namorada
You will always be my first girlfriend
Esse amor não vai sair de mim por nada
This love will never leave me
E nem tente se afastar de mim
And don't try to distance yourself from me
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
It will be very bad if I can't see you
É normal que agente tenha se enganado
It's normal that we were mistaken
Nossa história aconteceu no tempo errado
Our story happened at the wrong time
Eu não sou bom em me despedir
I'm not good at saying goodbye
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
But it's better for me to go so I don't regret it
Tente entender
Try to understand
Vai ser sempre a primeira namorada
You will always be my first girlfriend
Esse amor não vai sair de mim por nada
This love will never leave me
E nem tente se afastar de mim
And don't try to distance yourself from me
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
It will be very bad if I can't see you
É normal que agente tenha se enganado
It's normal that we were mistaken
Nossa história aconteceu no tempo errado
Our story happened at the wrong time
Eu não sou bom em me despedir
I'm not good at saying goodbye
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
But it's better for me to go so I don't regret it
Tente entender
Try to understand





Writer(s): Valter Adao, Bruno Baptista Cardoso Dos Santos, Sergio Manoel Ignacio Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.