Paroles et traduction Soró Silva - Casinha La do Fundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casinha La do Fundo
Casinha La do Fundo
Aumenta
o
som,
aumenta
o
som!
Raise
the
volume,
raise
the
volume!
O
travesseiro
na
janela,
tapete
na
sacada
The
pillow
on
the
window,
the
carpet
on
the
balcony
Será
que
é
ela
que
está
em
casa?
Is
she
the
one
at
home?
Pode
ser
ela,
pode
ser
a
amiga
dela
It
could
be
her
or
her
friend
Pra
tirar
a
dúvida,
eu
vou
ligar
To
be
sure,
I'll
call
her
Pode
ser
ela,
pode
ser
a
amiga
dela
It
could
be
her
or
her
friend
Pra
tirar
a
dúvida,
eu
vou
ligar
To
be
sure,
I'll
call
her
Alô,
amor,
tá
fazendo
o
quê?
Hello,
love,
what
are
you
doing?
Ela
falou
que
está
arrumando
a
casa
She
said
she's
tidying
up
the
house
Alô,
amor,
tá
fazendo
o
quê?
Hello,
love,
what
are
you
doing?
Ela
falou
que
tá
arrumando
a
casa
She
said
she's
tidying
up
the
house
Tô
indo
aí,
tô
louco
pra
te
ver
I'm
coming
over,
I'm
crazy
to
see
you
Vi
as
coisas
na
janela,
mas
não
vi
'ocê
I
saw
things
in
the
window,
but
I
didn't
see
you
Tô
indo
aí,
tô
louco
pra
te
ver
I'm
coming
over,
I'm
crazy
to
see
you
Vi
as
coisas
na
janela,
mas
não
vi
'ocê
I
saw
things
in
the
window,
but
I
didn't
see
you
Oh,
liga
o
som
bem
alto,
tranca
o
portão
Oh,
turn
up
the
music,
lock
the
gate
Que
eu
vou
pular
o
muro
I'm
going
to
jump
the
fence
E
te
espero
And
I'll
wait
for
you
Oh,
na
casinha
lá
do
fundo
Oh,
in
the
little
house
in
the
back
Liga
o
som
bem
alto,
tranca
o
portão
Turn
up
the
music,
lock
the
gate
Que
eu
vou
pular
o
muro
I'm
going
to
jump
the
fence
E
te
espero
And
I'll
wait
for
you
Oh,
na
casinha
lá
do
fundo
Oh,
in
the
little
house
in
the
back
Liga
o
som
bem
alto!
Turn
up
the
music!
Liga
o
som
bem
alto!
Turn
up
the
music!
E
o
toca
o
Sorozão!
And
play
Soro!
Oh-oh,
chama!
Oh-oh,
call
her!
O
travesseiro
na
janela,
tapete
na
sacada
The
pillow
on
the
window,
the
carpet
on
the
balcony
Será
que
é
ela
que
está
em
casa?
Is
she
the
one
at
home?
Pode
ser
ela,
pode
ser
a
amiga
dela
It
could
be
her
or
her
friend
Pra
tirar
a
dúvida,
eu
vou
ligar
To
be
sure,
I'll
call
her
Pode
ser
ela,
pode
ser
a
amiga
dela
It
could
be
her
or
her
friend
Pra
tirar
a
dúvida,
eu
vou
ligar
To
be
sure,
I'll
call
her
Alô,
amor,
tá
fazendo
o
quê?
Hello,
love,
what
are
you
doing?
Ela
falou
que
tá
arrumando
a
casa
She
said
she's
tidying
up
the
house
Alô,
amor,
tá
fazendo
o
quê?
Hello,
love,
what
are
you
doing?
Ela
falou
que
está
arrumando
a
casa
She
said
she's
tidying
up
the
house
Tô
indo
aí,
tô
louco
pra
te
ver
I'm
coming
over,
I'm
crazy
to
see
you
Vi
as
coisas
na
janela,
mas
não
vi
'ocê
I
saw
things
in
the
window,
but
I
didn't
see
you
Tô
indo
aí,
tô
louco
pra
te
ver
I'm
coming
over,
I'm
crazy
to
see
you
Vi
as
coisas
na
janela,
mas
não
vi
'ocê
I
saw
things
in
the
window,
but
I
didn't
see
you
Liga
o
som
bem
alto,
tranca
o
portão
Turn
up
the
music,
lock
the
gate
Que
eu
vou
pular
o
muro
I'm
going
to
jump
the
fence
E
te
espero
And
I'll
wait
for
you
Oh,
na
casinha
lá
do
fundo
Oh,
in
the
little
house
in
the
back
Liga
o
som
bem
alto,
tranca
o
portão
Turn
up
the
music,
lock
the
gate
Que
eu
vou
pular
o
muro
I'm
going
to
jump
the
fence
E
te
espero
And
I'll
wait
for
you
Oh,
na
casinha
lá
do
fundo
Oh,
in
the
little
house
in
the
back
As
casinha
do
fundo
tem
história
The
little
house
in
the
back
has
a
story
to
tell
Soró
de
novo!
Soro
again!
Como
é
que
é?
Uoh!
How's
that?
Uoh!
Liga
o
som
bem
alto,
tranca
o
portão
Turn
up
the
music,
lock
the
gate
Que
eu
vou
pular
o
muro
I'm
going
to
jump
the
fence
E
te
espero
And
I'll
wait
for
you
Oh,
na
casinha
lá
do
fundo
Oh,
in
the
little
house
in
the
back
Liga
o
som
bem
alto,
tranca
o
portão
Turn
up
the
music,
lock
the
gate
Que
eu
vou
pular
o
muro
I'm
going
to
jump
the
fence
E
te
espero
And
I'll
wait
for
you
Oh,
na
casinha
lá
do
fundo
Oh,
in
the
little
house
in
the
back
Bora,
Uelton
Silva!
Come
on,
Uelton
Silva!
Manda
ligar
o
som
bem
alto
Tell
her
to
turn
up
the
music
Bem
alto,
bem
alto!
Oh!
Really
loud,
really
loud!
Oh!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Siloeste Porto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.