Paroles et traduction Sos - Carreira Solo - Free Verse
Carreira Solo - Free Verse
Solo Career - Free Verse
Nunca
vou
ser
inocente,
tia
I'll
never
be
innocent,
auntie
Minha
pele
preta
me
põe
na
mira
My
black
skin
puts
me
in
the
crosshairs
Quanto
dinheiro
esse
preto
gira?
How
much
money
does
this
black
man
make?
12
mil
no
pescoço
12k
on
my
neck
RJ
tá
o
creme
RJ
is
the
cream
A
cara
do
swoosh
The
face
of
the
swoosh
Nunca
supreme
Never
supreme
Voltei
mais
foda,
tipo
supremo
I
came
back
stronger,
like
supreme
Linhas
mortais
cheia
de
veneno
Deadly
lines
full
of
venom
O
que
eu
passo
What
I
go
through
Só
eu
tô
sabendo
Only
I
know
Quem
fala
muito
Who
talks
a
lot
Nunca
tá
vendo
Never
sees
Quem
tá
fazendo
Who's
doing
it
E
não
tá
fazendo
nada
And
isn't
doing
anything
Não
alimente
morcegos
Don't
feed
the
bats
Pretos,
não
façam
negócios
com
branco
nenhum
que
não
te
leva
a
sério
Black
people,
don't
do
business
with
any
white
person
who
doesn't
take
you
seriously
Tudo
vai
ser
sobre
o
que
tu
pode
oferecer
te
escravizam,
assédio
Everything
will
be
about
what
you
can
offer
to
enslave
you,
harassment
Depositei
confiança
e
servi
quando
só
aumentava
a
poupança
I
deposited
trust
and
served
when
my
savings
only
increased
Mas
não
tão
por
ti
But
they're
not
here
for
you
Vão
quebrar
vão
tua
balança
They
will
break
your
balance
É
o
bobo
da
corte
botando
fogo
no
teu
circo
It's
the
court
jester
setting
fire
to
your
circus
Cada
ano
que
passa
Every
year
that
passes
Eu
não
tô
mais
velho
I'm
not
getting
older
Ficando
eterno
Becoming
eternal
Eu
não
sou
um
ciclo
I'm
not
a
cycle
Eu
paro
aonde
eu
piso
I
stop
where
I
step
A
noite
é
piscina
The
night
is
a
swimming
pool
Eu
sou
o
Cielo
I
am
the
Cielo
Bahia
Willsbif
Bahia
Willsbif
Trouxeram
o
beat
They
brought
the
beat
Que
eu
tempero
That
I
season
Bitches
se
desesperam
Bitches
freak
out
Minha
baby
é
chique
My
baby
is
chic
Bolsa
e
perfume
é
grife
Bag
and
perfume
are
designer
Quando
a
gente
fode
é
múltiplos
orgasmos
e
gritaria
When
we
fuck
it's
multiple
orgasms
and
screaming
Fuma
do
meu
beck
Smoke
my
weed
Vou
te
dar
sacode
I'll
give
you
a
shake
Salvo
meus
moleques
I
save
my
homies
Nunca
mais
fudido
Never
broke
again
Emprestando
a
12x
tô
igual
Casas
Bahia
Lending
at
12x
I'm
like
Casas
Bahia
Pescoço
pesado
brilha
24h
por
dia
(shine)
Heavy
neck
shines
24
hours
a
day
(shine)
Tô
cortando
vacilão,
sem
repescagem
(visão)
I'm
cutting
off
the
sucker,
no
fishing
(vision)
Caixas
de
nikes
comigo,
na
aeronave
(visão)
Boxes
of
Nikes
with
me,
on
the
aircraft
(vision)
Tenho
na
palma
da
mão,
a
tua
cidade
I
have
your
city
in
the
palm
of
my
hand
Quem
me
protege
não
dorme
Who
protects
me
doesn't
sleep
Quem
me
protege
não
dorme
nunca
Who
protects
me
never
sleeps
Por
anjos
sempre
cercado
(visão)
Always
surrounded
by
angels
(vision)
Nome
quente
no
mercado
(visão)
Hot
name
in
the
market
(vision)
Fãs
dentro
do
teu
estado
yeah
yeah
Fans
inside
your
state
yeah
yeah
Nunca
parado
Never
stopped
Quem
me
odeia
Who
hates
me
Meus
manos
de
casa
própria
empregado
(visão)
My
homies
with
their
own
homes
employed
(vision)
Tráfico
de
entorpecentes,
só
no
bpm
Drug
trafficking,
only
in
bpm
Sai
dessa
o
final
é
amargo
Get
out
of
this
the
ending
is
bitter
Fodase
o
Estado
Fuck
the
state
Fodase
tudo
Fuck
everything
Fodase
quem
pensou
que
eu
tava
errado
Fuck
whoever
thought
I
was
wrong
Me
comprometo
com
os
meus
I'm
committed
to
mine
Então
sai
do
meu
lado
se
tá
pelo
que
acha
que
eu
valho
(visão)
So
get
out
of
my
side
if
you're
here
for
what
you
think
I'm
worth
(vision)
Meu
passe
é
alto,
não
tem
que
pague
My
pass
is
high,
no
need
to
pay
Tô
levantando
poeira
igual
Rally
I'm
raising
dust
like
a
Rally
Não
quero
Ibiza,
não
quero
Cali
I
don't
want
Ibiza,
I
don't
want
Cali
Eu
quero
1 mês
de
churrasco
na
prj
I
want
1 month
of
barbecue
in
the
prj
Eu
quero
uísque
e
tua
xota
I
want
whiskey
and
your
pussy
Uísque
e
tua
xota
Whiskey
and
your
pussy
Uísque
e
tua...
Whiskey
and
your...
Bem
longe
dos
flashs
Far
away
from
the
flashes
Lil
bitch
no
bloco
é
chacota
Lil
bitch
in
the
hood
is
a
joke
No
bloco
é
chacota
In
the
hood
is
a
joke
No
bloco
é...
In
the
hood
is...
O
trem
passando
lotado
de
ideia
parou
dentro
da
sua
cabeça
The
train
passing
by
full
of
ideas
stopped
inside
your
head
Acende
esse
beck
Light
this
blunt
Aumenta
o
volume
aê
Turn
up
the
volume
Se
tu
não
age
igual
homem
If
you
don't
act
like
a
man
Tu
nunca
foi
homem
You
were
never
a
man
Falar
"não
sou
homem"
é
mais
homem
Saying
"I'm
not
a
man"
is
more
of
a
man
Ganhei
meu
respeito
sem
desrespeitar
você
(no
cap)
I
earned
my
respect
without
disrespecting
you
(no
cap)
Disseram
Sos
é
uma
competição
They
said
Sos
is
a
competition
Não
tô
pra
competir
mas
sou
competitivo
I'm
not
here
to
compete
but
I
am
competitive
Sou
quero
o
que
é
meu
I
want
what's
mine
Corre
atrás
do
seu
Go
after
yours
Tô
vendo
você,
I'm
watching
you,
O
que
eu
passo
é
um
recado,
não
é
um
aviso
What
I'm
going
through
is
a
message,
not
a
warning
Tu
sabe
onde
eu
vivo
You
know
where
I
live
Respirar
o
ar
do
meu
bloco
Breathing
the
air
of
my
hood
Nunca
deixa
minha
mente
apodrecer
Never
let
my
mind
rot
Futilidade
massageia
o
ego,
alimenta
a
vaidade
Futility
massages
the
ego,
feeds
vanity
Esquecer
a
verdade
Forget
the
truth
Olha
as
corrente
Look
at
the
chains
Pro
ouro
no
dente
To
the
gold
on
the
tooth
E
não
olha
pra
mim
And
you
don't
look
at
me
Tu
é
uma
Barbie
You're
a
Barbie
Fácil
pra
mim
é
o
very
hard
Easy
for
me
is
very
hard
No
Insta
só
aumenta
os
Like
On
Insta
only
increases
the
Likes
No
armário
só
aumenta
os
Nike
In
the
closet
only
increases
the
Nikes
Fans
around
the
world
I
like
Fans
around
the
world
I
like
Na
CDD
hoje
tem
baile
There's
a
dance
at
CDD
today
No
Santo
Amaro
tem
baile
There's
a
dance
in
Santo
Amaro
today
Na
Rocinha
hoje
tem
baile
There's
a
dance
in
Rocinha
today
Onde
eu
vou
tá
Deus
quem
sabe
Where
I'll
be
God
knows
Nunca
vou
ser
inocente
tia
I'll
never
be
innocent
auntie
Minha
pele
preta
me
põe
na
mira
My
black
skin
puts
me
in
the
crosshairs
Quanto
dinheiro
esse
preto
gira?
How
much
money
does
this
black
man
make?
12
mil
no
pescoço...
12k
on
my
neck...
Nunca
vou
ser
inocente
tia
I'll
never
be
innocent
auntie
Minha
pele
preta
me
põe
na
mira
My
black
skin
puts
me
in
the
crosshairs
Quanto
dinheiro
esse
preto
gira?
How
much
money
does
this
black
man
make?
12
mil
no
pescoço
12k
on
my
neck
12
mil
no
pescoço
12k
on
my
neck
12
mil
no
pescoço
12k
on
my
neck
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sos, William Sung Ju Baik, Og Bahia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.