Sos - Carreira Solo - Free Verse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sos - Carreira Solo - Free Verse




Carreira Solo - Free Verse
Solo Career - Free Verse
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh
Oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
legal
Looks good
Nunca vou ser inocente, tia
I'll never be innocent, auntie
Minha pele preta me põe na mira
My black skin puts me in the crosshairs
Quanto dinheiro esse preto gira?
How much money does this black man make?
12 mil no pescoço
12k on my neck
RJ o creme
RJ is the cream
A cara do swoosh
The face of the swoosh
Nunca supreme
Never supreme
Voltei mais foda, tipo supremo
I came back stronger, like supreme
Linhas mortais cheia de veneno
Deadly lines full of venom
O que eu passo
What I go through
eu sabendo
Only I know
Quem fala muito
Who talks a lot
Nunca vendo
Never sees
Quem fazendo
Who's doing it
E não fazendo nada
And isn't doing anything
Não alimente morcegos
Don't feed the bats
Pretos, não façam negócios com branco nenhum que não te leva a sério
Black people, don't do business with any white person who doesn't take you seriously
Tudo vai ser sobre o que tu pode oferecer te escravizam, assédio
Everything will be about what you can offer to enslave you, harassment
Depositei confiança e servi quando aumentava a poupança
I deposited trust and served when my savings only increased
Mas não tão por ti
But they're not here for you
Vão quebrar vão tua balança
They will break your balance
É o bobo da corte botando fogo no teu circo
It's the court jester setting fire to your circus
Cada ano que passa
Every year that passes
Eu não mais velho
I'm not getting older
Ficando eterno
Becoming eternal
Eu não sou um ciclo
I'm not a cycle
Eu paro aonde eu piso
I stop where I step
A noite é piscina
The night is a swimming pool
Eu sou o Cielo
I am the Cielo
Bahia Willsbif
Bahia Willsbif
Trouxeram o beat
They brought the beat
Que eu tempero
That I season
ZO CG city
ZO CG city
O goat
The goat
Bitches se desesperam
Bitches freak out
Minha baby é chique
My baby is chic
Bolsa e perfume é grife
Bag and perfume are designer
Quando a gente fode é múltiplos orgasmos e gritaria
When we fuck it's multiple orgasms and screaming
Fuma do meu beck
Smoke my weed
Vou te dar sacode
I'll give you a shake
Todo dia
Every day
Salvo meus moleques
I save my homies
Nunca mais fudido
Never broke again
Quem diria
Who knew
Emprestando a 12x igual Casas Bahia
Lending at 12x I'm like Casas Bahia
Pescoço pesado brilha 24h por dia (shine)
Heavy neck shines 24 hours a day (shine)
cortando vacilão, sem repescagem (visão)
I'm cutting off the sucker, no fishing (vision)
Caixas de nikes comigo, na aeronave (visão)
Boxes of Nikes with me, on the aircraft (vision)
Tenho na palma da mão, a tua cidade
I have your city in the palm of my hand
Quem me protege não dorme
Who protects me doesn't sleep
Quem me protege não dorme nunca
Who protects me never sleeps
Muito cuidado
Be careful
Por anjos sempre cercado (visão)
Always surrounded by angels (vision)
Nome quente no mercado (visão)
Hot name in the market (vision)
Fãs dentro do teu estado yeah yeah
Fans inside your state yeah yeah
Acelerado
Accelerated
Nunca parado
Never stopped
Quem me odeia
Who hates me
Desesperado
Desperate
Meus manos de casa própria empregado (visão)
My homies with their own homes employed (vision)
Tráfico de entorpecentes, no bpm
Drug trafficking, only in bpm
Sai dessa o final é amargo
Get out of this the ending is bitter
Fodase eu
Fuck me
Fodase tu
Fuck you
Fodase o Estado
Fuck the state
Fodase tudo
Fuck everything
Fodase quem pensou que eu tava errado
Fuck whoever thought I was wrong
Me comprometo com os meus
I'm committed to mine
Então sai do meu lado se pelo que acha que eu valho (visão)
So get out of my side if you're here for what you think I'm worth (vision)
Meu passe é alto, não tem que pague
My pass is high, no need to pay
levantando poeira igual Rally
I'm raising dust like a Rally
Não quero Ibiza, não quero Cali
I don't want Ibiza, I don't want Cali
Eu quero 1 mês de churrasco na prj
I want 1 month of barbecue in the prj
Eu quero uísque e tua xota
I want whiskey and your pussy
Uísque e tua xota
Whiskey and your pussy
Uísque e tua...
Whiskey and your...
Bem longe dos flashs
Far away from the flashes
Lil bitch no bloco é chacota
Lil bitch in the hood is a joke
No bloco é chacota
In the hood is a joke
No bloco é...
In the hood is...
O trem passando lotado de ideia parou dentro da sua cabeça
The train passing by full of ideas stopped inside your head
Acende esse beck
Light this blunt
Aumenta o volume
Turn up the volume
Se tu não age igual homem
If you don't act like a man
Tu nunca foi homem
You were never a man
Falar "não sou homem" é mais homem
Saying "I'm not a man" is more of a man
Ganhei meu respeito sem desrespeitar você (no cap)
I earned my respect without disrespecting you (no cap)
Disseram Sos é uma competição
They said Sos is a competition
Não pra competir mas sou competitivo
I'm not here to compete but I am competitive
Sou quero o que é meu
I want what's mine
Corre atrás do seu
Go after yours
vendo você,
I'm watching you,
Longe!
Far away!
O que eu passo é um recado, não é um aviso
What I'm going through is a message, not a warning
Tu sabe onde eu vivo
You know where I live
Respirar o ar do meu bloco
Breathing the air of my hood
Nunca deixa minha mente apodrecer
Never let my mind rot
Futilidade massageia o ego, alimenta a vaidade
Futility massages the ego, feeds vanity
E te faz
And makes you
Esquecer a verdade
Forget the truth
Olha as corrente
Look at the chains
Pro ouro no dente
To the gold on the tooth
E não olha pra mim
And you don't look at me
Tu é uma Barbie
You're a Barbie
Fácil pra mim é o very hard
Easy for me is very hard
No Insta aumenta os Like
On Insta only increases the Likes
No armário aumenta os Nike
In the closet only increases the Nikes
Fans around the world I like
Fans around the world I like
Na CDD hoje tem baile
There's a dance at CDD today
No Santo Amaro tem baile
There's a dance in Santo Amaro today
Na Rocinha hoje tem baile
There's a dance in Rocinha today
Onde eu vou Deus quem sabe
Where I'll be God knows
Nunca vou ser inocente tia
I'll never be innocent auntie
Minha pele preta me põe na mira
My black skin puts me in the crosshairs
Quanto dinheiro esse preto gira?
How much money does this black man make?
12 mil no pescoço...
12k on my neck...
Nunca vou ser inocente tia
I'll never be innocent auntie
Minha pele preta me põe na mira
My black skin puts me in the crosshairs
Quanto dinheiro esse preto gira?
How much money does this black man make?
12 mil no pescoço
12k on my neck
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
12 mil no pescoço
12k on my neck
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh
Oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
12 mil no pescoço
12k on my neck





Writer(s): Sos, William Sung Ju Baik, Og Bahia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.