Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
a
ma
semelle
sur
ta
joue
(woo,
woo)
Meine
Sohle
auf
deiner
Wange
(woo,
woo)
Tu
veux
de
la
magie,
prends
le
snap
et
fais
ajoute
Du
willst
Magie,
nimm
Snap
und
füg
hinzu
Bully
boxer
prêt
à
bouger
sur
Karlox
Bully-Boxer,
bereit,
Karlox
zu
verprügeln
Tu
le
sais
pas
mais
on
est
déjà
sur
la
route
Du
weißt
es
nicht,
aber
wir
sind
schon
unterwegs
Ton
MC
c'est
un
dindin,
il
rappe
que
pour
les
fiottes
Dein
MC
ist
ein
Trottel,
er
rappt
nur
für
Schwächlinge
Je
vends
la
frappe
couleur
sapin
Ich
verkauf
die
Punchlines
grün
wie
Tannen
De
quoi
te
faire
vomir
aux
chiottes
Genug,
um
dich
kotzen
zu
lassen
Et
si
ça
met
des
par-balle
en
dessous
de
la
veste
Und
wenn
Kugeln
unter
der
Jacke
stecken
Jotte
je
l'amène
en
vacances
à
Cali
Nehme
ich
sie
mit
nach
Cali
in
den
Urlaub
Elle
revient
chargée
d'idiote
Sie
kommt
zurück,
beladen
mit
Dummheit
Je
fais
les
comptes
plus
petit,
pas
besoin
de
comptable
Ich
mache
kleine
Rechnungen,
kein
Buchhalter
nötig
Millions
pour
calmer
l'appétit
du
désert
indomptable
Millionen,
um
den
Hunger
der
Wüste
zu
stillen
Tu
veux
que
je
t'emmène
en
booking?
Willst
du,
dass
ich
dich
zum
Booking
nehme?
Mais
t'es
insortable,
en
plus
quand
il
y
a
des
gadji
Doch
du
bist
nicht
buchbar,
vor
allem
bei
Frauen
Tu
nous
fais
l'tanise
en
bas
calma
comme
si
hier
Du
ziehst
Tanis
an
wie
gestern,
bleib
ruhig
Au
Camp
Nou,
il
y
a
des
bonbons
d'zippette
Im
Camp
Nou
gibt
es
Zippo-Bonbons
Et
du
plomb
sur
les
genoux,
on
va
finir
locked
up
Und
Blei
auf
den
Knien,
wir
landen
im
Knast
Chemin
de
Morgiou,
je
prends
l'apéro
en
cellule
An
der
Morgiou
nehme
ich
den
Aperitif
in
der
Zelle
Ricard
et
noix
de
cajou,
ces
merguez
font
les
gangsta
shit
Ricard
und
Cashewnüsse,
diese
Wannabes
machen
Gangster-Shit
Pour
de
bon
bloque-toi
un
dix
Blockier
dir
mal
eine
10
J'suis
là
depuis
des
verbatims
Ich
bin
hier
seit
Verbatims
Sur
un
go
fast,
il
me
faut
faire
cet
appel
hein
Auf
einem
Go
Fast
muss
ich
diesen
Anruf
tätigen
J'ai
rien
à
voir
avec
eux,
leur
esprit
vient
de
Netflix
Ich
hab
nichts
mit
denen
zu
tun,
ihr
Mindset
kommt
von
Netflix
J'écris
en
fermant
les
yeux
et
repense
à
ma
vie
Ich
schreibe
mit
geschlossenen
Augen
und
denke
an
mein
Leben
Tu
'crois?
Tu
m'crois
pas?
Glaubst
du?
Glaubst
du
nicht?
En
vrai,
je
m'en
bats
les
couilles
Ehrlich,
es
ist
mir
scheißegal
Mais
moi
chez
la
greffière,
j'ai
jamais
laissé
mes
c-
Aber
vor
der
Richterin
hab
ich
nie
meine
C-
hinterlassen
Je
connais
des
jeunes
de
20
ans,
on
dirait
qu'ils
en
ont
30
Ich
kenne
20-Jährige,
die
wie
30
aussehen
Vécus
marqués
sur
leur
visage,
ils
ont
entendu
une
moto,
ils
tremblent
Narben
im
Gesicht,
sie
hören
ein
Motorrad
und
zittern
La
guerre
c'est
dans
les
gènes,
ça
peut
découper
un
membre
Krieg
liegt
in
den
Genen,
kann
dir
ein
Glied
abschneiden
Et
l'envoyer
à
ta
mère
le
matin
du
25
décembre
Und
es
deiner
Mutter
am
Morgen
des
25.
Dezembers
schicken
J'veux
pas
mourir
riche,
je
veux
mourir
pieux
Ich
will
nicht
reich
sterben,
ich
will
fromm
sterben
Et
je
connais
pas
de
voyous
qui
ont
fait
long
feu
Und
ich
kenne
keine
Ganoven,
die
lange
durchhielten
Il
t'a
niqué
en
tête
à
tête,
tu
lui
as
mis
un
coup
de
couteau
Er
hat
dich
im
Einzelkampf
vernichtet,
du
hast
ihn
erstochen
Il
t'a
mis
une
balle
dans
la
jambe,
tu
lui
as
mis
une
balle
dans
la
tête
Er
hat
dich
ins
Bein
geschossen,
du
hast
ihn
in
den
Kopf
getroffen
L'escalade
de
la
violence,
tous
les
poussettes
du
Sheitan
Die
Eskalation
der
Gewalt,
alle
Kinder
des
Sheitans
C'est
un
cocktail
explosif
dans
toutes
les
cités
de
France
Ein
explosives
Cocktail
in
allen
französischen
Vorstädten
Quand
j'y
repense,
la
BST
disait
mon
blaze
sur
leur
fréquence
Wenn
ich
zurückdenke,
sagte
die
BST
meinen
Namen
auf
ihrer
Frequenz
Maintenant
au
comico
sur
tous
mes
sons,
les
flics
y
dansent
(tous)
Jetzt
tanzen
die
Bullen
im
Kommissariat
zu
meinen
Songs
(alle)
Ici
ça
fait
pas
crari,
il
y
a
des
marseillais
qui
ont
des
terrains
à
Paris
Hier
macht
man
kein
Theater,
Marseille-Leute
haben
Grundstücke
in
Paris
Journalistes
nous
voient
comme
au
Safari,
hein?
Journalisten
sehen
uns
wie
im
Safari,
oder?
Check
ça
et
arrête
de
filmer
quand
il
y
a
des
commandos
Check
das
und
hör
auf
zu
filmen,
wenn
Kommandos
da
sind
Ça
va
venir
vous
chercher
à
cause
d'une
vidéo
Es
wird
dich
wegen
eines
Videos
holen
T'as
pas
le
syndrome
de
l'imposteur,
tu
l'es
vraiment
Du
hast
kein
Impostor-Syndrom,
du
bist
es
wirklich
MDMA,
LVMH,
l'argent
appelle
l'argent
MDMA,
LVMH,
Geld
zieht
Geld
an
Un
costard
aux
mariages,
en
camis
aux
enterrements
Ein
Anzug
bei
Hochzeiten,
eine
Zwangsjacke
bei
Beerdigungen
L'habit
ne
fait
pas
le
moine,
la
barbe
ne
fait
pas
l'imam
Die
Kutte
macht
keinen
Mönch,
der
Bart
keinen
Imam
Et
la
rue,
c'est
un
segment
qui
termine
au
tribunal
Und
die
Straße
endet
vor
Gericht
Ce
son,
tu
l'oublieras
pas
comme
un
grand
qui
t'a
fait
hagar
(bâtard),
hein
Diesen
Song
vergisst
du
nie,
wie
ein
Großer,
der
dich
demütigte
(Bastard),
oder?
Mike
Alpha,
Mike
Alpha
Mike
Alpha,
Mike
Alpha
Suspect
comme
Norman
qui
voudrait
passer
le
BAFA
Verdächtig
wie
Norman,
der
den
BAFA
machen
will
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sofien Manessour, Kevin Guerin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.