Paroles et traduction Soso Maness - Zodiaque (feat. DA Uzi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zodiaque (feat. DA Uzi)
Zodiac (feat. DA Uzi)
RJacks
Prodz
RJacks
Prodz
Masta
Explicit
on
the
beat
Masta
Explicit
on
the
beat
Je
prie,
j′demande
pardon
tous
les
soirs
I
pray,
I
ask
for
forgiveness
every
night
Pour
les
miens
et
pour
c'que
je
m′apprête
à
faire
For
my
people
and
for
what
I'm
about
to
do
J'ai
des
flashs
d'amis
morts
sur
le
trottoir
I
have
flashbacks
of
dead
friends
on
the
sidewalk
Et
des
cercueils
portés
au
cimetière
And
coffins
carried
to
the
cemetery
Hey,
l′ancien
du
village
m′a
dit
"c'est
la
vie",
j′lui
ai
répondu
que
c'était
la
mort
Hey,
the
village
elder
told
me
"it's
life",
I
told
him
it
was
death
Il
m′a
dit
"mais
mon
fils,
tout
est
écrit,
même
ta
naissance
dans
les
quartiers
Nord"
He
told
me
"but
my
son,
everything
is
written,
even
your
birth
in
the
northern
neighborhoods"
J'me
suis
fait
péter,
c′était
jour
de
pluie,
menotté,
j'vois
ma
daronne
au
balcon
I
got
busted,
it
was
a
rainy
day,
handcuffed,
I
see
my
mom
on
the
balcony
On
va
me
faire
logiquement,
c'est
la
suite,
parce
que
j′ai
pas
pris
la
voie
du
pardon
They're
gonna
do
me
logically,
it's
the
next
step,
because
I
didn't
take
the
path
of
forgiveness
Comme
un
zodiaque
à
la
mer
qui
doit
jeter
sa
cargaison
Like
a
zodiac
at
sea
that
has
to
dump
its
cargo
Comme
un
fou
rire
au
cimetière,
de
quoi
te
faire
perdre
la
raison
Like
a
fit
of
laughter
in
a
cemetery,
enough
to
make
you
lose
your
mind
On
mange
la
route
de
Rotter′,
reste
branché
pour
la
mission
We
eat
the
road
to
Rotterdam,
stay
tuned
for
the
mission
J'te
bipe
si
y
a
des
affaires,
bipe-moi
pour
la
livraison
I'll
beep
you
if
there's
any
business,
beep
me
for
the
delivery
La
street
resserre
l′étau,
c'est
la
vie
du
ghetto
The
street
tightens
its
grip,
it's
the
ghetto
life
La
drogue,
j′connais
les
taux
même
en
temps
de
pénurie
Drugs,
I
know
the
rates
even
in
times
of
shortage
La
cross
sur
les
abdos,
détecteur
de
métaux
The
cross
on
the
abs,
metal
detector
Comme
un
trafiquant,
je
vis,
comme
un
trafiquant,
je
meurs
Like
a
trafficker,
I
live,
like
a
trafficker,
I
die
La
night,
j'te
revois
en
photo,
j′suis
malade
(malade)
At
night,
I
see
you
again
in
photos,
baby,
I'm
sick
(sick)
J'ai
le
cœur
qui
saigne,
j'ai
des
balafres
(′afres)
My
heart
bleeds,
I
have
scars
(scars)
Tu
sais,
j′ai
pas
choisi
ma
life
(ma
life),
ma
life
(ma
life)
You
know,
I
didn't
choose
my
life
(my
life),
my
life
(my
life)
J'ai
pas
choisi
ça,
mon
ami,
les
couilles,
faut
les
porter
ici,
après,
on
pourra
faire
du
son
I
didn't
choose
this,
my
friend,
the
balls,
you
have
to
carry
them
here,
afterwards,
we
can
make
some
music
Des
portes
à
péter,
hier,
j′ai
déjà
tout
pé-ta,
pendant
c'temps,
il
s′fait
trouer
par
un
Python
Doors
to
kick
down,
yesterday,
I
already
kicked
everything
down,
meanwhile,
he
gets
shot
by
a
Python
C'est
l′9-3,
on
survit,
après,
on
verra,
j'connais
déjà
les
environs
It's
the
9-3,
we
survive,
we'll
see
later,
I
already
know
the
surroundings
Toi,
t'évites
les
balles,
lui,
il
envie
ton
rôle
You,
you
avoid
the
bullets,
he
envies
your
role
On
n′est
pas
dans
un
film,
nous,
mais
y
a
v′là
les
filles
nues
We're
not
in
a
movie,
but
there
are
the
naked
girls
Elles
donnent
le
go
pendant
qu'tu
penses
à
la
filmer,
j′ai
fait
trop
d'bagarres,
j′ai
des
traces
sur
la
figure
They
give
the
go-ahead
while
you
think
about
filming
her,
I've
had
too
many
fights,
I
have
marks
on
my
face
J'ai
pris
des
pêches,
là,
j′veux
des
figues,
l'genre
de
truc
qu'on
mange
sur
France
2
I
took
some
peaches,
now
I
want
figs,
the
kind
of
thing
you
eat
on
France
2
J′te
les
plante,
n′hésite
pas
toi,
j'prends
mon
Ki,
j′fais
du
rap,
j'les
épate
I'll
plant
them
for
you,
don't
hesitate,
I
take
my
Ki,
I
rap,
I
smash
them
Comme
un
zodiaque
à
la
mer,
j′suis
chargé
sa
mère
Like
a
zodiac
at
sea,
I'm
loaded,
baby
Soso,
c'est
pour
de
vrai
comme
les
souvenirs
qui
m′restent
Soso,
it's
for
real,
like
the
memories
I
have
left
Et
tard
la
nuit,
j'pense
à
mes
anciens
potes
And
late
at
night,
I
think
about
my
old
friends
On
est
loin
d'nos
rêves
de
gosse,
chacun
dans
un
coin
d′la
zone
We
are
far
from
our
childhood
dreams,
each
in
a
corner
of
the
zone
Y
a
d′l'argent,
y
a
des
traîtres
pas
loin
des
faux
There
is
money,
there
are
traitors
not
far
from
the
fakes
Y
a
des
loups
qui
traînent
en
bande
There
are
wolves
roaming
in
packs
Y
a
qu′des
morts
c'est
quoi
cette
mode
There
are
only
deaths
what
is
this
fashion
La
night
(la
night),
j′te
revois
en
photo,
j'suis
malade
(malade)
At
night
(at
night),
I
see
you
again
in
photos,
baby,
I'm
sick
(sick)
J′ai
le
cœur
qui
saigne,
j'ai
des
balafres
('afres)
My
heart
bleeds,
I
have
scars
('scars)
Tu
sais,
j′ai
pas
choisi
ma
life
(ma
life),
ma
life
(ma
life)
You
know,
I
didn't
choose
my
life
(my
life),
my
life
(my
life)
La
night,
j′te
revois
en
photo,
j'suis
malade
(malade)
At
night,
I
see
you
again
in
photos,
baby,
I'm
sick
(sick)
J′ai
le
cœur
qui
saigne,
j'ai
des
balafres
(′afres)
My
heart
bleeds,
I
have
scars
(′scars)
Tu
sais,
j'ai
pas
choisi
ma
life
(ma
life),
ma
life
(ma
life)
You
know,
I
didn't
choose
my
life
(my
life),
my
life
(my
life)
La
street
resserre
l′étau,
c'est
la
vie
du
ghetto
The
street
tightens
its
grip,
it's
the
ghetto
life
La
drogue,
j'connais
les
taux
même
en
temps
de
pénurie
Drugs,
I
know
the
rates
even
in
times
of
shortage
La
cross
sur
les
abdos,
peut-être
corps
de
métaux
The
cross
on
the
abs,
maybe
a
body
of
metal
Comme
un
trafiquant,
je
vis,
comme
un
trafiquant,
je
meurs
Like
a
trafficker,
I
live,
like
a
trafficker,
I
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Mistral
date de sortie
05-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.