Paroles et traduction Soso Maness - Dans le block X
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans le block X
In the Block X
J'suis
dans
l'block,
j'fais
TP,
on
te
barbeuk,
tu
connais
I'm
in
the
block,
I'm
dealing,
we'll
grill
you,
you
know
the
drill
Au
poignet,
j'me
suis
mis
une
dernière
Roro,
d'chez
Colette
On
my
wrist,
I
put
on
a
last
Roro,
from
Colette
T'es
dans
la
zone
on
roule
on
rode
en
Aventador
You're
in
the
zone
we
roll
we
ride
in
Aventador
Ça
rêve
de
mêler
les
condés
They
dream
of
mixing
with
the
cops
Le
cour
de
la
cocaïne
c'est
le
même
que
l'or,
tu
vas
faire
une
O.D,
choqué
par
une
longue
peine
The
price
of
cocaine
is
the
same
as
gold,
you're
gonna
make
an
O.D,
shocked
by
a
long
sentence
Détroit
d'Gibraltar,
Zodiac
bimoteur
avec
des
cagoules
noires
Detroit
of
Gibraltar,
Zodiac
twin-engine
with
black
balaclavas
J'suis
dans
un
GT
khel,
chargé
de
bails
hram
I'm
in
a
GT
khel,
loaded
with
haram
bales
Et
on
récite
la
fatiha
avant
d'passer
la
douane
And
we
recite
the
fatiha
before
passing
customs
J'entends
des
balances
qui
passent
à
la
sono,
on
va
me
déchirer
comme
Tony
coño
I
hear
snitches
going
on
the
radio,
they're
gonna
tear
me
apart
like
Tony
coño
La
prison
je
la
fais
sur
un
pied,
j'vends
la
frappe
sbah
lilah
c'est
la
vie
du
barrio
Prison
I
do
it
standing
on
one
foot,
I
sell
the
dope
morning
to
night
it's
the
barrio
life
One
check
one
check
nique
la
BAC,
tractopelle
de
bon
matin
pour
arracher
un
dab
One
check
one
check
fuck
the
BAC,
backhoe
early
in
the
morning
to
pull
out
a
dab
J'vends
du
shit
j'fais
du
rap,
bénef
je
claque
I
sell
hash
I
make
rap,
profit
I
slap
Et
au
parloir
elle
m'fait
rentrer
des
olives
dans
sa
shh
And
in
the
visiting
room
she
makes
me
put
olives
in
her
shh
Y
a
AK47
dans
ton
gosier
There's
an
AK47
in
your
doghouse
Moto
suissesse,
ça
lève
de
Font-Vert
aux
Rosiers
Swiss
motorcycle,
it
rises
from
Font-Vert
to
Rosiers
Délit
de
fuite,
képi
te
quille
dans
le
faussée
Hit
and
run,
cap
you
throw
in
the
ditch
Récidiviste
à
la
barre
peut
pas
négocier
Repeat
offender
at
the
bar
can't
negotiate
J'ai
fait
des
sous
dans
l'rap,
dans
la
rue
bien
plus
I
made
money
in
rap,
in
the
streets
much
more
Plusieurs
mules
de
Cayenne
chargées
dans
un
Airbus
Several
Cayenne
mules
loaded
in
an
Airbus
Tu
promènes
une
pute,
ta
mère
à
l'arrêt
d'bus
You
walk
a
whore,
your
mother
at
the
bus
stop
On
est
au
cimetière
mais
je
vois
vos
rictus
We're
at
the
cemetery
but
I
see
your
grins
Et
ton
mari,
il
t'a
tout
donné
And
your
husband,
he
gave
you
everything
Il
est
rentré
en
taule,
par
ses
potes
tu
t'fais
donner
He
went
to
jail,
you
get
given
by
his
friends
Votre
histoire
d'amour,
elle
est
erronée,
il
aurait
dû
changer
de
trottoir
ce
jour,
t'ignorer
Your
love
story,
it's
wrong,
he
should
have
changed
sidewalks
that
day,
ignore
you
A
la
kham
sbah
lilah
sous
le
V
At
the
kham
early
in
the
morning
under
the
V
Je
la
vends,
tu
la
prends
sous
le
nez
I
sell
it,
you
take
it
under
your
nose
J'suis
calé
dans
les
geôles,
d'vant
la
proc
j'ai
nié
I'm
seasoned
in
jails,
in
front
of
the
prosecutor
I
denied
J'ai
laissé
mon
ADN,
malade
ils
m'ont
remonté
I
left
my
DNA,
sick
they
traced
me
back
Chérie,
j'ai
des
problèmes,
mais
de
quoi
les
résoudre
regarde
dans
mes
contacts
Honey,
I
got
problems,
but
to
solve
them
look
in
my
contacts
Faut
négocier,
tu
vas
payer
comptant,
j'ai
le
canon
scié
je
viens
plomber
l'ambiance
We
gotta
negotiate,
you're
gonna
pay
cash,
I
got
the
sawed-off
shotgun
I'm
coming
to
kill
the
vibe
Je
guitarise,
tu
guitarises,
il
guitarise
I'm
strumming,
you're
strumming,
he's
strumming
C'est
Dans
le
Block
10
It's
In
the
Block
10
La
Franc-Manesserie
est
en
marche
Franc-Manessery
is
on
the
move
L'Adjoint,
renvoie
moi
la
prod
ah
The
Deputy,
send
me
back
the
beat
ah
Y'a
barrage
à
l'entrée
on
n'a
pas
fait
un
franc
There's
a
roadblock
at
the
entrance
we
haven't
made
a
franc
Mais
je
reste
sur
le
terrain
faire
passer
les
clients
But
I
stay
on
the
field
to
let
the
customers
through
Tu
fais
TP
pour
t'acheter
bouteille
de
blanc
de
blanc
You're
dealing
to
buy
yourself
a
bottle
of
blanc
de
blanc
Tu
fais
péter
zéro
pécule,
pas
une
clope
dedans
You
pop
zero
cash,
not
a
single
cigarette
inside
On
coupe
pas
une
plaque
avec
un
couteau
froid
We
don't
cut
a
plate
with
a
cold
knife
Comme
une
barrette
dans
un
pochon,
j'me
sens
à
l'étroit
Like
a
bar
in
a
baggie,
I
feel
cramped
Les
condés
t'ont
pété
mais
dis-moi
à
qui
la
faute
The
cops
busted
you
but
tell
me
whose
fault
is
it
Jamais
mettre
son
vrai
blaze
sur
une
feuille
de
compte
Never
put
your
real
name
on
a
count
sheet
Midi
pile
j'fais
les
comptes
et
j'me
mets
sur
6000
Noon
sharp
I
do
the
accounts
and
I
put
myself
on
6000
15h30
j'ravitaille
puis
j'vais
couper
dix
kils
3:30
p.m.
I
restock
then
I'm
going
to
cut
ten
kilos
J'aime
les
jobbeurs
kamikazes,
qui
bossent
même
en
temps
de
crise
I
love
kamikaze
hustlers,
who
work
even
in
times
of
crisis
Une
balle
dans
les
amygdales
pourtant
tu
m'faisais
la
bise
hein
A
bullet
in
the
amygdala
yet
you
were
kissing
me
huh
Un
hagar
qui
meurt
y'a
personne
qui
le
plaint,
deux
Megane
RS
direction
le
tracker
A
hagar
who
dies
nobody
feels
sorry
for
him,
two
Megane
RS
towards
the
tracker
C'est
la
guerre
et
pourquoi
à
ton
avis?
It's
war
and
why
do
you
think?
On
a
vendu
la
mort
pour
s'venger
de
la
vie
We
sold
death
to
get
revenge
on
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ladjoint, Soso Maness
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.