Paroles et traduction Soso Maness - Minuit c'est loin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minuit c'est loin
Midnight is far away
Pourquoi
je
suis
encore
vivant
à
rapper
toute
la
night?
Why
am
I
still
alive
rapping
all
night
long?
Pourquoi
une
fois,
aux
arrivants,
j'ai
planté
un
thorax?
Why
did
I
once,
upon
arrival,
plant
one
in
a
thorax?
J'aurais
dû
mourir
vingt
fois
au
volant
d'un
Sportback
I
should
have
died
twenty
times
at
the
wheel
of
a
Sportback
Tué
par
un
ami
d'enfance
qui
a
dû
faire
un
pacte
Killed
by
a
childhood
friend
who
must
have
made
a
pact
J'représente
Marseille
mieux
que
personne
I
represent
Marseille
better
than
anyone
J'suis
l'héritier
de
Zampa
avec
une
veste
Stone
I
am
Zampa's
heir
with
a
Stone
Island
jacket
Zodiaque,
Cupra
R
Seat
Leon
Zodiac,
Cupra
R,
Seat
Leon
Des
ballots
dans
la
malle,
j'ai
ravitaillé
la
zone
Bales
in
the
trunk,
I
restocked
the
zone
Tien
de
l'ecstasy,
Maness,
c'est
la
pharmacie
Hold
the
ecstasy,
Maness,
it's
the
pharmacy
Ton
équipe,
je
court-circuite,
je
prends
ton
hazi
Your
team,
I
short-circuit,
I
take
your
haze
09
dans
une
dinde
farcie
9mm
in
a
stuffed
turkey
Colineau
et
l'Bois-d'Arcy,
j'me
suis
endurci
Colineau
and
Bois-d'Arcy,
I
toughened
up
En
détention,
demande
si
maness
c'est
un
clown
In
detention,
ask
if
Maness
is
a
clown
Ou
si
en
promenade,
il
fait
des
freestyles
Or
if
he
freestyles
on
walks
Tahia
DZ
en
greffe,
on
laisse
pas
nos
couilles
Tahia
DZ
grafted,
we
don't
let
our
balls
drop
Par
contre,
ton
équipe,
elle
était
toute
pâle
On
the
other
hand,
your
team,
they
were
all
pale
Un
jour,
un
ancien
m'a
dit:
"Soso,
fais
gaffe
aux
hommes"
One
day,
an
old
man
told
me:
"Soso,
be
careful
of
men"
Et
c'est
quand
on
l'a
tué
que
j'ai
compris
sa
parole
And
it
was
when
they
killed
him
that
I
understood
his
words
Même
ton
meilleur
ami
peut
te
donner
au
téléphone
Even
your
best
friend
can
give
you
up
on
the
phone
On
a
grandi
comme
ça,
dans
la
zone
We
grew
up
like
that,
in
the
zone
Polo
Dsquared,
survêtement
du
Milan
Dsquared
Polo,
Milan
tracksuit
Avec
les
jobeurs
à
22
heures,
on
a
fait
le
bilan
With
the
workers
at
10
p.m.,
we
took
stock
J'ai
des
amis
qu'ont
la
dalle,
te
font
fois
en
plein
Ramadan
I
have
friends
who
are
hungry,
will
rob
you
in
the
middle
of
Ramadan
Coup
d'crosse
dans
ta
bouche,
balance
pour
rafaler
tes
dents
A
rifle
butt
in
your
mouth,
balance
to
burst
your
teeth
Allez,
monte
dans
la
malle,
ça
m'évitera
de
t'y
mettre
Come
on,
get
in
the
trunk,
it'll
save
me
from
putting
you
there
Il
t'a
volé
dix
balles,
mets-lui
dix
balles
de
9 millimètres
He
stole
ten
balls
from
you,
put
ten
9 millimeter
bullets
in
him
On
est
rentré
d'Alicante
dans
la
malle,
avec
un
mètre
We
came
back
from
Alicante
in
the
trunk,
with
a
meter
Et
arrivé
à
Lens,
on
paye
les
péages,
c'est
la
recette
And
arrived
in
Lens,
we
pay
the
tolls,
it's
the
recipe
Tu
bats
des
blocs
de
fond
vert,
court
d'assise
d'Aix-en-Provence
You're
beating
green
screen
blocks,
running
from
the
Aix-en-Provence
court
J'ai
vu
des
daronnes
qui
serrent
et
qui
s'effondrent
à
fin
d'audience
I've
seen
mothers
clenching
and
collapsing
at
the
end
of
hearings
Une
boîte
d'allumettes,
un
guet-apens,
deux
bouteilles
d'essence
A
box
of
matches,
an
ambush,
two
bottles
of
gasoline
Celui
qui
t'a
mené
en
belle,
c'est
bien
ton
ami
d'enfance
The
one
who
snitched
on
you
is
your
childhood
friend
Finalement,
la
richesse,
c'est
dormir
tranquille
Finally,
wealth
is
sleeping
peacefully
Ou
bien
mettre
un
traqueur
sur
des
ballots
de
trente
kil'
Or
putting
a
tracker
on
thirty-kilo
bales
Trop
content
quand
j'vois
les
clients
faire
la
file
So
happy
when
I
see
customers
lining
up
Fais
belek,
à
l'intérieur,
y
a
peut-être
un
civil
Be
careful,
there
might
be
a
civilian
inside
J'connais
ces
rappeurs,
c'est
des
acteurs
I
know
these
rappers,
they're
actors
Ils
parlent
de
kalash,
de
fours
et
d'inspecteurs
They
talk
about
Kalashnikovs,
ovens
and
inspectors
Mais
le
seul
uniforme
qui
frappe
à
leur
porte
But
the
only
uniform
knocking
on
their
door
Crois-moi,
ma
gueule,
c'est
juste
le
facteur
Believe
me,
darling,
it's
just
the
postman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ladjoint
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.