Paroles et traduction Soso Maness feat. SCH - Les derniers marioles (feat. SCH)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les derniers marioles (feat. SCH)
The Last Rogues (feat. SCH)
Un
soir,
les
voyous
de
Marseille
One
evening,
the
thugs
of
Marseille
M′ont
fait
goûter
à
leurs
bouteilles
Made
me
taste
their
bottles
Au
fond
d'un
bistrot
malfamé
In
the
back
of
a
disreputable
bistro
Où
j′attendais
de
m'embarquer
Where
I
was
waiting
to
embark
Y
a
nos
tes-tê
sur
la
pellicule
et
nos
empreintes
dans
un
fascicule
There
are
our
mugs
on
the
film
and
our
fingerprints
in
a
file
Sa
mère,
j'ai
du
mal
à
respirer,
dans
la
cagoule
en
pleine
canicule
Damn,
I
can
hardly
breathe,
in
the
balaclava
in
the
middle
of
the
heatwave
French
Connection
et
kehla,
quartiers
Nord
de
Marseille
et
Baïda
French
Connection
and
kehla,
northern
districts
of
Marseille
and
Baïda
Avant,
ça
passait
en
4L,
mon
prochain
go-fast,
c′est
en
Tesla
(bam,
bam)
Before,
it
went
through
in
a
4L,
my
next
go-fast,
it's
in
a
Tesla
(bam,
bam)
Toc-toc,
six
o′clock,
serre
flеx
le
corps
plaqué
sur
le
sol
Knock-knock,
six
o'clock,
flex
tight,
body
flat
on
the
ground
Détroit
d'Gibraltar
et
jеt-ski,
c′est
comme
ça
qu'on
a
ramené
la
drogue
Strait
of
Gibraltar
and
jet-ski,
that's
how
we
brought
the
drugs
back
11.43
dans
la
Redskins,
c′est
comme
ça
qu'on
a
remonté
la
tonne
(ah)
11.43
in
the
Redskins,
that's
how
we
brought
up
the
ton
(ah)
Lacktop,
j′suis
dans
l'bloc,
j'frappe
les
jobeurs
qui
trouaient
les
comptes
(bâtards)
Laptop,
I'm
in
the
block,
I
hit
the
jobbers
who
were
drilling
holes
in
the
accounts
(bastards)
Au
local,
ça
joue
à
la
barboute,
normal,
ça
guette
la
paye
du
TP
At
the
local,
they're
playing
barboute,
normal,
they're
watching
for
the
TP's
pay
Suspect
comme
rendez-vous
à
Carnoux,
pas
très
loin
d′un
chantier
BTP
Suspicious
like
a
meeting
in
Carnoux,
not
far
from
a
construction
site
Avec
le
temps,
j′ai
vite
compris
qu'le
million
d′euros
était
un
mirage
With
time,
I
quickly
understood
that
the
million
euros
was
a
mirage
Qu'y
avait
des
vaillants
dans
des
villages
That
there
were
valiant
people
in
villages
Et
des
salopes
dans
des
quartiers
chauds
And
sluts
in
hot
neighborhoods
On
n′avait
rien,
on
s'promettait
tout
We
had
nothing,
we
promised
each
other
everything
Maintenant
qu′on
a
tout,
on
se
fait
la
guerre
Now
that
we
have
everything,
we're
at
war
Aujourd'hui,
au
top,
demain
sur
la
touche
Today,
at
the
top,
tomorrow
on
the
sidelines
Depuis
l'époque
de
Francis
Vanverberghe
Since
the
time
of
Francis
Vanverberghe
13014,
cité
Font-Vert,
index
en
l′air
sur
une
civière
13014,
cité
Font-Vert,
index
finger
in
the
air
on
a
stretcher
Crois-moi,
j′en
ai
fait
des
douâas,
de
Reshla
à
celui
d'Saint-Pierre
Believe
me,
I've
done
some
customs,
from
Reshla
to
the
one
in
Saint-Pierre
Un
soir,
les
voyous
de
Marseille
One
evening,
the
thugs
of
Marseille
M′ont
fait
goûter
à
leurs
bouteilles
Made
me
taste
their
bottles
Au
fond
d'un
bistrot
malfamé
In
the
back
of
a
disreputable
bistro
Où
j′attendais
de
m'embarquer
Where
I
was
waiting
to
embark
Un
soir,
les
voyous
de
Marseille
One
evening,
the
thugs
of
Marseille
M′ont
fait
goûter
à
leurs
bouteilles
Made
me
taste
their
bottles
Au
fond
d'un
bistrot
malfamé
In
the
back
of
a
disreputable
bistro
Où
j'attendais
de
m′embarquer
Where
I
was
waiting
to
embark
Accoudé
au
comptoir,
rose
noire,
tabac
froid
et
mégots
Leaning
on
the
counter,
black
rose,
cold
tobacco
and
cigarette
butts
Larmes
sous
les
yeux
d′la
bonne
mère
Tears
under
the
eyes
of
the
good
mother
Froid
comme
les
métaux
Cold
as
metals
Des
ripoux,
les
gros
illégaux,
les
kilos
dans
les
Iveco
The
crooked
cops,
the
big
illegal
ones,
the
kilos
in
the
Iveco
Les
putos,
les
derniers
marioles
The
putos,
the
last
rogues
C'est
l′histoire
des
derniers
réglos,
han
This
is
the
story
of
the
last
straight
ones,
han
Bras
armés,
des
cheveux
blancs
Armed
arms,
white
hair
Tout
au
fond
du
bar,
faut
un
hippodrome
dans
le
moteur
In
the
back
of
the
bar,
you
need
a
hippodrome
in
the
engine
Crapules
et
bandits
notoires,
truands,
pyromanes
et
tueurs
Scoundrels
and
notorious
bandits,
thugs,
arsonists
and
killers
Commando,
pantalon
fort
classe,
millions
d'euros
dans
des
sacs
Commando,
very
classy
pants,
millions
of
euros
in
bags
Port
autonome,
porte
quatre
Autonomous
port,
gate
four
Et
quelques
ballons
flottent
à
l′Estaque
(mathafack)
And
a
few
balloons
float
at
l'Estaque
(mathafack)
Un
attaché-case
dans
l'chantier
naval
et
deux
bandits
dans
la
Smart
A
briefcase
in
the
shipyard
and
two
bandits
in
the
Smart
Les
pieds
dans
la
braise
mais
l′cœur
est
glacial
et
y
a
du
sang
sur
l'asphalte
Feet
in
the
embers
but
the
heart
is
icy
and
there's
blood
on
the
asphalt
Et
les
conversations
sur
Signal,
elle
entend
les
montants,
elle
est
love
de
moi
And
the
conversations
on
Signal,
she
hears
the
amounts,
she's
in
love
with
me
La
rafale
sous
l'son
des
cigales,
ganté,
cagoulé
pour
les
propal′
The
burst
under
the
sound
of
cicadas,
gloved,
hooded
for
the
propal'
Suspect
comme
Cupra
sur
la
A7
Suspicious
like
Cupra
on
the
A7
Ou
comme
une
deux-chevaux
sur
Brooklyn
Bridge
Or
like
a
two-horsepower
on
Brooklyn
Bridge
Ça
vie
du
hustle
et
du
recel,
et
j′donne
le
tarot
sur
la
cassette
That
life
of
hustle
and
concealment,
and
I
give
the
tarot
on
the
cassette
Des
flingues,
et
la
mort
a
deux
facettes
Guns,
and
death
has
two
sides
Devenu
bon,
le
cœur
pur
à
la
base
Become
good,
pure
heart
at
the
base
Un
corps
rigide
et
froid
sous
la
bâche
A
rigid
and
cold
body
under
the
tarp
Les
derniers
marioles
The
last
rogues
Un
soir,
les
voyous
de
Marseille
One
evening,
the
thugs
of
Marseille
M'ont
fait
goûter
à
leurs
bouteilles
Made
me
taste
their
bottles
Au
fond
d′un
bistrot
malfamé
In
the
back
of
a
disreputable
bistro
Où
j'attendais
de
m′embarquer
Where
I
was
waiting
to
embark
Un
soir,
les
voyous
de
Marseille
One
evening,
the
thugs
of
Marseille
M'ont
fait
goûter
à
leurs
bouteilles
Made
me
taste
their
bottles
Au
fond
d′un
bistrot
malfamé
In
the
back
of
a
disreputable
bistro
Où
j'attendais
de
m'embarquer
Where
I
was
waiting
to
embark
Un
soir,
les
voyous
de
Marseille
One
evening,
the
thugs
of
Marseille
M′ont
fait
goûter
à
leurs
bouteilles
Made
me
taste
their
bottles
Au
fond
d′un
bistrot
malfamé
In
the
back
of
a
disreputable
bistro
Où
j'attendais
de
m′embarquer
Where
I
was
waiting
to
embark
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.