Soste Wárrimor - Qué has hecho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soste Wárrimor - Qué has hecho




Qué has hecho
What have you done
De chico no juré meñiques ni gané copitas
As a kid I didn't swear on pinkie promises or win little cups
Jugué a las bolas y prematuro en darle caladitas
I played with marbles and took little puffs prematurely
Dando por culo curioseando con la dinamita
An annoying pain in the ass messing around with dynamite
Los mismos gestos de garrulo ideas de trilobita
The same gestures of a hooligan, the ideas of a trilobite
Seco, bebía sin un mañana y esa era la idea
I got dry, I drank without a tomorrow, and that was the idea
Si mañana voy a seguir bien va bien que me lo crea
If I'm gonna keep going well tomorrow, it's best that I believe it
Si me pudiera aparecer al futuro y me tortea
If I could go to the future and give myself a slap
Mi yo tiene potestad 'pa' hostiarme
My self has the power to hit me
Bienvenida sea
Let it be
Lo estaba haciendo mejor antes de tanta pelea
I was doing better before all the fighting
Soy mi peor escuchante y perceptor ¡maldita sea!
I'm my worst listener and observer damn it!
Como rapea este dios, no veas, I trust no mamonea
Like how this god raps, don't trust any sucker
El cuento no vale de 'na' si es tonto el que lo hojea
The story isn't worth anything if the one reading it is a fool
No leas entre las líneas, no hay espejos
Don't read between the lines, there are no mirrors
Me junté con los raritos
I hung out with the weirdos
Las personas más normales del colegio
The most normal people in the school
De muñeco, jugaba a correr lejos
As a kid, I used to play running far away
Me senté con los viejos
I sat with the elderly
Los menos consentidos en los azulejos
The least pampered on the tiles
Mi historia si es Realejo sin Triunfo ni 'Graná'
My story if it's Realejo without Triunfo or 'Graná'
No es Colón saliendo a follar aborígenes en canal
It's not Colombus going out to fuck natives naked
Estoy pensando que eres bueno y 'to'
I'm thinking you're good and everything
Al final voy a llevarte flores
In the end I'm going to bring you flowers
Estoy pensando en matarte 'pa' que te valoren
I'm thinking about killing you to make you valued
Cuántos flows cuentas,
How many flows do you count,
Te lo he hecho en todas las texturas imprentas
I've done it on all the textures, prints
No llevo la cuenta se oxidó el barbecho
I don't keep count, the fallow ground got rusty
Me agaché pronto y bueno el hecho es que estoy ducho
I bent down early and well, the fact is I'm savvy
Y te echo tanto de menos
And I miss you so much
Como mi chocho al ruido del pecho
Like my pussy misses the noise of your chest
Escucho
I'm listening
Muchas maneras de triunfar
Many ways to succeed
Mucha panoja fácil
Lots of easy bread
Os cuento lo que he visto desde lejos
I'll tell you what I've seen from afar
Hasta que lo vi aquí
Until I saw it here
Mucha premura en pinturillos 'pa' llegarle al Fleki
Lots of rush in paintings to get to Fleki
Mucha impaciencia convirtiendo el doblezero en paki
Lots of impatience turning the double zero into a Paki
Y ahora que tienes tiempo
Now that you have time
Plantéate esos modos feos
Consider those ugly ways
Si usas los cojones 'pa' estudiar
If you use your balls to study
O 'pa' hacerte un mausoleo
Or to build yourself a mausoleum
Tengo toda la pinta de que huele a puto tema ateo
I've got all the looks of a fucking atheist thing
No hay dios que te consiga este jaleo
There's no god who can do this shit for you
Yoshimitsu K.O
Yoshimitsu K.O.
¡Qué has hecho!
What have you done!
¡Qué has hecho!
What have you done!
¡Qué has hecho!
What have you done!
¡Qué ruina!
What a ruin!
¡Qué has hecho!
What have you done!
¡Qué has hecho!
What have you done!
¡Qué has hecho!
What have you done!
¡Acepta la mentira!
Accept the lie!
¡Qué has hecho!
What have you done!
¡Qué has hecho!
What have you done!
¡Qué has hecho!
What have you done!
¡Rebobina!
Rewind!
¡Qué has hecho!
What have you done!
¡Qué has hecho!
What have you done!
¡Qué he hecho!
What've I done!
Es
It's
Simple
Simple
¡Qué has hecho!
What have you done!
¡Qué has hecho!
What have you done!
¡Qué has hecho!
What have you done!
¡Qué ruina!
What a ruin!
¡Qué has hecho!
What have you done!
¡Qué has hecho!
What have you done!
¡Qué has hecho!
What have you done!
¡Acepta la mentira!
Accept the lie!
¡Qué has hecho!
What have you done!
¡Qué has hecho!
What have you done!
¡Qué has hecho!
What have you done!
¡Rebobina!
Rewind!
¡Qué has hecho!
What have you done!
¡Qué has hecho!
What have you done!
Te has hecho a eso
You've done that for that
Y eso no es vida
And that's not life





Writer(s): Pablo Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.