Soste Wárrimor - Érase una vez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soste Wárrimor - Érase una vez




Érase una vez
Once Upon a Time
Me iba a hacer un duro
I was going to make a hard one.
Me iba a hacer uno de esos de boom bap muy puro
I was going to make one of those pure boom bap.
Pero al final lo mandé también a tomar por culo
But in the end I also sent it to hell
Vivo la ciencia ficción como un regio cálculo
I live science fiction like a royal calculus
Calculo, la meta exacta que rompa el crepúsculo
I calculate, the exact destination that will break the twilight
Sueño con árboles con troncos tono azul oscuro
I dream of trees with trunks of dark blue
Y laberintos para olvidarme de mis malos rollos
And labyrinths to forget my bad moods
Veo cada tipo molestarse por cualquier rótulo
I see every dude get upset by any label
Los que no creen en los slogans los hacen más duros
Those who don’t believe in slogans make them harder
El movimiento rotatorio disuade lo presto que se mueve el cosmos
The rotary movement dissuades how fast the cosmos moves
Si lo pienso me molesto
If I think about it I get upset
El consiguiente símil se hace de lo que hacéis con las redes
The consequent simile is made of what you do with the nets
Mientras os enredan, de ahí el parentesco
While they entangle you, that's where the relationship comes from
"Soste un sonido fresco, te haría bien cambiar el rollo"
"Dude, a fresh sound, it would make good for you to change your shit"
Perdón por el exceso, nunca me daban bollos
Forgive me for the excess, they never gave me buns
Y ahora por el receso, debo ser un escollo
And now for the recess, I must be a drag
Pero voy a muerte haciendo todo lo que no es tu rollo
But I go to the death doing everything that is not your thing
Me trago algunas letras qué de temas no oyeron
I swallow some lyrics what topics have not listen
Dejen que no cuente todo, canciones que me quedo
Let me not tell you everything, songs that I keep
Por si algún día reculo estuve sembrando el prado
In case I ever back down, I was planting the meadow
Porque el golpe es menos duro si estaba planteado
Because the hit is less harsh if it was planned
Cierro boli que has escuchado Hollywood
I close the pen you who have listened to Hollywood
Que has cambiado de móvil, buscando si había honey (plus)
You who have changed mobile, searching if there was honey (plus)
Cierro el veintidós con las ganas del ochenta y dos
I close twenty-two with the desire of eighty-two
Muevo mucho la cabeza pero no es por Dios
I move my head a lot but it's not for God
Tengo mucho hip hop en mis canas, no música urbana
I have a lot of hip hop in my greys, not urban music
No es el cuento del príncipe rana
It's not the story of the frog prince
No publico por vergüenza tengo que tenerla
I don't publish because of shame, I have to have it
Solo por contrarrestar vuestra insolencia eso me sana
Just to counteract your insolence that heals me
Y me malmete, ya lo aprendí del Tete
And it makes me upset, I already learned it from Tete
Desde entonces al boquete de sacar cien para meter noventa y siete
Since then to the hole of taking out a hundred to put in ninety-seven
El público es turista y no se queda
The audience is a tourist and does not stay
Eso lo sabe hasta el más torpe
Even the most clumsy knows that
La foto y el sello en el pasaporte
The photo and the stamp in the passport
Bajo el vórtice, la aparente placidez de quien traduce el códice
Under the vortex, the apparent placidity of who translates the codex
Yo veo la vorágine y la sordidez sortea mi imagen
I see the storm and the sordidness avoids my image
El sol pega en la escalera y se me encorva
The sun hits the stairs and bends me
El cuerpo mientras tiro de mi sombra y me hace burla
The body while I pull my shadow and makes fun of me
Quien quiere cogerla está tarumba
Whoever wants to catch it is lost
Pues solo te encuentras cuando tienes muy cerca la tumba
Well you only find yourself when you have the grave very close
¡Invócanos!, donde caben uno caben dos (yo)
Summon us, where there is room for one, there is room for two (me)
Once upon a time pero ya no
Once upon a time but no longer
Érase una vez pero ya no
Once upon a time but no longer
Pero ya no
But no longer
Érase una vez pero ya no
Once upon a time but no longer
Érase una vez pero ya no
Once upon a time but no longer
Pero ya no
But no longer
Érase una vez pero ya no
Once upon a time but no longer
Érase una vez pero ya no
Once upon a time but no longer
Pero ya no
But no longer
Érase una vez pero ya no
Once upon a time but no longer
Érase una vez pero ya no
Once upon a time but no longer
Pero ya no
But no longer
Érase una vez pero ya no
Once upon a time but no longer





Writer(s): Pablo Santos, Robert Tar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.