Paroles et traduction Soto Asa - Luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pregúntale
a
la
Luna
cuando
caiga
la
noche
Ask
the
Moon
when
night
falls
Vi
varios
en
el
camino
que
se
fueron
pa′
entonces
I
saw
several
on
the
road
who
were
gone
by
then
Dejo
que
lo
ponga
en
duda
porque
no
lo
conoce
I
let
them
doubt
it
because
they
don't
know
it
Hey,
Ripless,
is
that
you?
Hey,
Ripless,
is
that
you?
Los
socios
en
un
garito
nos
grabamos
las
voces
The
partners
in
a
bar
recorded
our
voices
Tanteando
las
cruce',
grindando
los
borde′
Groping
the
crosses,
grinding
the
edges
Tú
ponle
la
pegatina
pero
no
lo
conoce'
Put
the
sticker
on
it
but
don't
know
it
Si
lo
duda'
dos
vece′
cuando
lleguen
las
12
If
you
doubt
it
twice
when
12
o'clock
comes
Pregúntale
a
la
luna
cuando
caiga
la
noche
Ask
the
moon
when
night
falls
Vi
varios
en
el
camino
que
se
fueron
pa′
entonces
I
saw
several
on
the
road
who
were
gone
by
then
Dejo
que
lo
ponga
en
duda
porque
no
lo
conoce
(Ey)
I
let
them
doubt
it
because
they
don't
know
it
(Hey)
Damn,
son,
where'd
you
find
this?
Damn,
son,
where'd
you
find
this?
Shout-out,
pa′
los
dreri'
al
otro
la′o
Shout-out
to
the
dreri's
on
the
other
side
Mamá,
está
okey,
mira,
to'
swagera′o
Mom,
it's
okay,
look,
I'm
all
swaggy
En
la
plaza
siempre
íbamos
en
delay
In
the
square
we
were
always
on
delay
Ahora
saco
plata
yendo
en
delay
Now
I
cash
out
on
delay
Siempre
fresco,
ya
conoce'
el
proceso
Always
fresh,
already
knows
the
process
Baby,
seguimos
en
ello,
como
el
brillo
en
el
cuello
Baby,
we're
still
on
it,
like
the
shine
on
the
neck
Te
recuerdo
desnuda,
te
recuerdo
menos
puta
I
remember
you
naked,
I
remember
you
less
a
slut
Mantente
positiva
y
si
te
queda
alguna
duda
Stay
positive
and
if
you
have
any
doubts
Pregúntale
a
la
Luna
cuando
caiga
la
noche
Ask
the
Moon
when
night
falls
Vi
varios
en
el
camino
que
se
fueron
pa'
entonces
I
saw
several
on
the
road
who
were
gone
by
then
Dejo
que
lo
ponga
en
duda
porque
no
lo
conoce
I
let
them
doubt
it
because
they
don't
know
it
Porque
no
lo
conoce
Because
they
don't
know
it
Shout-out,
pa′
los
dreri′
al
otro
la'o
Shout-out
to
the
dreri's
on
the
other
side
Mamá,
está
okey,
mira,
to′
swagera'o
Mom,
it's
okay,
look,
I'm
all
swaggy
En
la
plaza
siempre
íbamos
en
delay
In
the
square
we
were
always
on
delay
(Eh
yo,
a
mí
no
me
pregunte′,
arriba
la
puta
casa,
hermano)
(Hey,
don't
ask
me,
the
fucking
house
is
up,
bro)
Pregúntale
a
la
Luna
cuando
caiga
la
noche
Ask
the
Moon
when
night
falls
Vi
varios
en
el
camino
que
se
fueron
pa'
entonces
I
saw
several
on
the
road
who
were
gone
by
then
Dejo
que
lo
ponga
en
duda
porque
no
lo
conoce
(hey)
I
let
them
doubt
it
because
they
don't
know
it
(hey)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvaro Soto Alguacil, Daniel Alguacil Monso, Eduard Callis Ripoll
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.