Sotte Bosse - Haru No Haruka (Cover) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sotte Bosse - Haru No Haruka (Cover)




Haru No Haruka (Cover)
Haru No Haruka (Cover)
走り出す日々に 流されて気づく
Everyday life rushed by, and I came to realize
戻らない時 戻れない私
Time gone by and a me that can't go back
わけも無く笑い 泣き合った友は
Friends I laughed and cried with for no reason
それぞれの路を 歩き出した
Have started to walk their own paths
意味なんて無かったんだ、別れが来てしまう事
There was never any point to it, until the day of our parting came
-私は不器用だから、うたを うたうことしか 出来なくて-。
- I'm clumsy, so I can only sing -
はるの はるか かなたの夢は
My dreams of spring, far, far away
なぜ 私をこんなに 悩ますのですか?
Why do they bother me so much?
舞い落ちた さくらのなみだ
A storm of cherry blossom petals
私は おとなになる 苦さを知った-
I've learned the bitterness of becoming an adult-
ちっぽけな私には 大きな未来がいやで
I'm insignificant, I hate the vast future
この日が来ること ちいさく 拒んでた
In my small way, I resisted this day coming
「強くいきなさい」と、あなたは私に云った
You told me, "Be strong."
前に進むことが 答えになるならば 私は歩こう-。
If moving forward is the answer, then I'll walk.
はるの はるか かなたの夢を
My dreams of spring, far, far away
手に入れることは できるのでしょうか?
Can I ever reach them?
還る場所 さくらのすみか
The cherry blossom-covered place to where I'll return
私は おとなになる 強さを知った-
I've learned the strength of becoming an adult-
はるの はるか かなたの夢に
My dreams of spring, far, far away
願いを馳せて今日も 風にのせる旋旋律しらべ
I entrust my wishes to the wind today, in melody
廻り来る さくらのありか
The cherry blossom-covered place I'll someday return to
私は おとに抱かれて いまを聴いた-
Held in sound, I now listen to the present moment-






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.