Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
イージュー★ライダー
Лёгкий★Наездник
何もないな
誰もいないな
快適なスピードで
Пусто
здесь,
никого
нет.
С
приятной
скоростью
道はただ延々続く
話しながら
歌いながら
Дорога
просто
тянется
вперёд.
Болтая
и
напевая,
カレンダーも
目的地も
テレビもましてやビデオなんて
Календарь,
место
назначения,
телевизор
и
тем
более
видео
いりませんノンノン僕ら
退屈なら
それもまたグー
Нам
не
нужны,
ноу-ноу,
детка.
Если
скучно,
то
это
тоже
хорошо.
名曲をテープに吹き込んで
Запишем
любимые
песни
на
кассету
あの向こうの
もっと向こうへ
И
отправимся
туда,
ещё
дальше,
僕らの自由を
僕らの青春を
Наша
свобода,
наша
молодость.
大げさに言うのならば
きっとそういう事なんだろう
Если
говорить
высокопарно,
то
это,
наверное,
оно
и
есть.
何もそんな難しい事
引き合いに出されても
Не
надо
мне
тут
распинаться
о
сложных
вещах,
知りません全然
だから
気にしないぜ
とにかく行こう
Ничего
не
знаю,
детка.
Так
что
не
парься,
просто
поехали.
気を抜いたら
ちらりとわいてくる
Если
расслабиться,
то
промелькнёт
現実の明日は
やぶの中へ
Завтрашний
день
реальности.
В
чащу
его!
僕らは自由を
僕らは青春を
Наша
свобода,
наша
молодость.
気持ちのよい汗を
けして枯れない涙を
Приятный
пот
и
неиссякаемые
слёзы.
幅広い心を
くだらないアイデアを
Широту
души,
дурацкие
идеи,
軽く笑えるユーモアを
うまくやり抜く賢さを
Умение
легко
посмеяться
над
собой,
ловкость,
с
которой
мы
всё
преодолеем.
眠らない体を
すべて欲しがる欲望を
Неспящее
тело,
всепоглощающее
желание.
大げさに言うのならば
きっとそういう事なんだろう
Если
говорить
высокопарно,
то
это,
наверное,
оно
и
есть.
誇らしげに言うのならば
きっとそういう感じだろう
Если
говорить
с
гордостью,
то,
скорее
всего,
так
оно
и
есть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tamio Okuda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.