Sou - Namazu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sou - Namazu




Namazu
Namazu
酔いは覚めたかお嬢さん
Are you sober now, dear?
何処へ行くのかお嬢さん
Where are you headed, dear?
縁も尽きたね通せんぼ
We're through now, so move on by
ぱいぽぱいぽのしゅーりんがん
paipopaipo's shurinran
夜が明けるよお嬢さん
The night is setting, dear,
風邪はひくなよお嬢さん
Don't catch a cold, dear,
気づかないのはお馬鹿さん
Only a fool wouldn't notice
これが最期の声
These are my last words.
永遠に雨よ降れよ貴方に愛を
Forever may the rain fall on you, my love
人には寂しいなら泣いてはいかが
When you feel lonely, cry
ノアの船よ僕を連れてよ
Noah's Ark, take me with you
貴方と世界を創るの
I will build a new world with you.
巡る巡るは塩の味
The cycle repeats with bitter tears
混ざり淀んだ罪の味
Mixing together into a pool of sins
影を隠した紙芝居
A shadow play with hidden meanings
焦れったいなほっといて
Aren't you annoyed? Leave me alone.
「愛してたのは貴方だけ」
“You were the only one I loved”
「愛してたのは貴方だけ」
“You were the only one I loved”
海に叫んだお馬鹿さん
A fool shouting at the sea,
それはいいから早く逃げて
Never mind that, run away quickly.
帰らなくていいさ
You don't have to come back.
永遠に青く澄めよ海に習えよ
Forever be clear and blue, and learn from the sea,
人には言えないならなんでもするさ
If you can't tell others, I'll do anything.
成れの果てよ 惨めな人よ
What a loser! A miserable excuse for a human!
貴方と世界を創るの
I will build a new world with you.
英雄は滑稽で罰が悪そうに笑っていたから悲しかった
It was sad how the hero looked pathetic and the villain laughed so smugly
きっとまだやれる
Surely I can still do it
そんなことを嫉妬に向けて叫んでいた
And screamed those words at my jealousy
知っていたことは彼がいつか愛した人だけ
I knew that he would one day love someone
最低だ人はそうやって
How awful, people,
そうやってそうやって
They are, they are, they are
雨よ降れよ貴方に愛を
May the rain fall on you, my love
一人は寂しいから泣いてはみせた
I'm lonely so I pretend to cry
ノアの船よ僕は置いてよ
Noah's Ark, leave me behind
貴方と世界を壊すの
I will destroy the world with you.
夜になったら踊りましょう
When night falls we will dance
何も言わずに笑いましょう
We'll laugh without saying anything
洒落た最後を飾りましょう
Let's decorate an elegant ending.
わかってんだよほっといて
I understand, leave me alone
「愛してたのは貴方だけ」
“You were the only one I loved”
「愛してたのは貴方だけ」
“You were the only one I loved”
こっち向いてよお嬢さん
Pay attention to me, dear,
此処はもうじき海の底へ
This place will be the bottom of the sea soon.
帰らなくていいさ
You don't have to come back.





Writer(s): 羽生まゐご


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.