Paroles et traduction Souad Massi - Beb El Madhi
غاضتني
عمري
كي
جات
من
عندك
Your
anger
spoils
my
life
since
the
day
you
left
me
المر
اللي
شربتو
كان
من
كاسك
the
bitterness
I
drank
was
from
your
cup,
و
احنا
اللي
كنا
ملح
واحد
قسمناه
We
were
so
close,
but
you
broke
our
bond,
البارح
وين
كنا
و
اليوم
وين
رانا
Where
were
we
yesterday
and
where
are
we
today?
يا
حصراه
على
البارح
كي
كان
ليا
رفيق
I
wish
yesterday
would
come
back,
when
I
had
a
friend,
اليوم
كي
يتلاقا
بيا
يبدل
طريق
Today,
when
he
meets
me,
he
changes
his
way,
و
احنا
اللي
كنا
ملح
واحد
قسمناه
We
were
so
close,
but
you
broke
our
bond,
البارح
وين
كنا
و
اليوم
وين
رانا
Where
were
we
yesterday
and
where
are
we
today?
انت
خليك
في
حالك
و
انا
خليني
في
You
keep
to
yourself,
and
I'll
keep
to
myself
كل
واحد
و
طريقو
باب
الماضي
نغلقو
Each
one
has
his
own
way;
let's
close
the
door
to
the
past.
قل
عليا
كيما
حبيت
اجبد
عليا
If
you
have
to
talk
about
me,
go
ahead
and
do
it,
زيد
و
نقص
كيما
حبيت
الناس
يحبو
Increase
or
decrease
as
you
wish,
for
people
like
ياك
على
بالي
انا
واش
نسوى
Do
you
think
about
me
and
what
I'm
going
through?
قلي
شكون
يحبط
راسو
غدوا
Tell
me,
who'll
bring
you
down
tomorrow?
انت
خليك
في
حالك
و
انا
خليني
في
You
keep
to
yourself,
and
I'll
keep
to
myself
كل
واحد
و
طريقو
باب
الماضي
نغلقو
Each
one
has
his
own
way;
let's
close
the
door
to
the
past.
غاضتني
عمري
كي
جات
من
عندك
Your
anger
spoils
my
life
since
the
day
you
left
me
المر
اللي
شربتو
كان
من
كاسك
the
bitterness
I
drank
was
from
your
cup,
و
احنا
اللي
كنا
ملح
واحد
قسمناه
We
were
so
close,
but
you
broke
our
bond,
البارح
وين
كنا
و
اليوم
وين
رانا
Where
were
we
yesterday
and
where
are
we
today?
انت
خليك
في
حالك
و
انا
خليني
في
You
keep
to
yourself,
and
I'll
keep
to
myself
كل
واحد
و
طريقو
باب
الماضي
نغلقو
Each
one
has
his
own
way;
let's
close
the
door
to
the
past.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Souad Bendjael, Jean Kellner, Jean Zapha
Album
Deb
date de sortie
01-01-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.