Souad Massi - El Boulbouli - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Souad Massi - El Boulbouli




El Boulbouli
El Boulbouli
صـوت صــفير الـبلبـلي *** هيج قـــلبي الثمــلي
The nightingale's whistling voice *** Stirs my drunken heart
المـــــــاء والزهر معا *** مــــع زهرِ لحظِ المٌقَلي
The water and the flower together ***With the flower of the moment's glance
و أنت يا ســـــــــيدَ لي *** وســــــيدي ومولي لي
And you, o my master *** My lord and my master
فكــــــــم فكــــم تيمني *** غُـــزَيلٌ عقــــــــــيقَلي
How much I have longed *** For a clear-eyed gazelle
قطَّفتَه من وجــــــــــنَةٍ *** من لثم ورد الخــــجلي
I plucked it from a cheek ***From a kiss of a shy rose
فـــــــقال لا لا لا لا لا *** وقــــــــد غدا مهرولي
So it said no no no no no *** And it became my slave
والخُـــــوذ مالت طربا *** من فعل هـــذا الرجلي
And the helmet tilted with pleasure *** From the action of this foot
فــــــــولولت وولولت *** ولـــــي ولي يا ويل لي
So I wailed and wailed *** And I wailed and wailed woe is me
فقلت لا تولولـــــــــي *** وبيني اللؤلؤ لــــــــــي
So I said do not wail*** And between me the pearl is mine
قالت له حين كـــــــذا *** انهض وجــــــد بالنقلي
She said to him when she was like this*** Get up and seek by transference
وفتية سقــــــــــــونني *** قـــــــــهوة كالعسل لي
And young men gave me to drink*** Coffee like honey for me
شممـــــــــــتها بأنافي *** أزكـــــــى من القرنفلي
I smelled it with my nostrils *** More fragrant than the clove
في وســط بستان حلي *** بالزهر والســـــرور لي
In the midst of a garden adorned***With flowers and joy for me
والعـــود دندن دنا لي *** والطبل طبطب طب لـي
And the oud hummed dana for me *** And the drum beat dab dab dab for me
طب طبطب طب طبطب *** طب طبطب طبطب طب لي
Dab dab dab dab dab*** Dab dab dab dab dab dab for me
والسقف سق سق سق لي *** والرقص قد طاب لي
And the ceiling sagged sagged sagged for me*** And the dance has pleased me
شـوى شـوى وشــــاهش *** على ورق ســـفرجلي
Roast roast and roast it*** On quince paper
وغرد القمري يصـــــيح *** ملل فـــــــــــي مللي
And the turtledove sang out *** Repeating in my heart
ولــــــــــــو تراني راكبا *** علــــى حمار اهزلي
And if you saw me riding *** On a donkey I would shake
يمشي علــــــــــــى ثلاثة *** كمـــــشية العرنجلي
Walking on three ***Like the gait of the cripple
والناس ترجــــــــم جملي *** في الســوق بالقلقللي
And people stoned my camel *** In the market with stones
والكـــــــــل كعكع كعِكَع *** خلفي ومـــن حويللي
And all cackled cackled *** Behind me and around me
لكـــــــــــن مشيت هاربا *** من خشـــية العقنقلي
But I walked away *** For fear of the scorpion
إلى لقاء مــــــــــــــــلك *** مــــــــــعظم مبجلي
To meet a king *** Most magnificent most glorious
يأمر لي بخـــــــــــــلعة *** حمـــراء كالدم دملي
He orders me a robe *** Red as blood for me
اجــــــــــــر فيها ماشيا *** مبغــــــــــددا للذيلي
I walk in it haughtily ***Dragging my train
انا الأديب الألمــعي من *** حي ارض الموصلي
I am the brilliant writer from *** The neighborhood of the land of Mosul
نظمت قطــــعا زخرفت *** يعجز عنها الأدبو لي
I composed pieces I decorated *** Which the writers cannot do for me
أقول في مطلعــــــــــها *** صوت صفير البلبلي
I say in its beginning*** The nightingale's whistling voice





Writer(s): El Asmaie, Souad Bendjael, Moktar Samba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.