Paroles et traduction Souad Massi - Le Bien Et Le Mal - Live Au Théâtre La Coupole
Le Bien Et Le Mal - Live Au Théâtre La Coupole
Right and Wrong - Live At Théâtre La Coupole
Louken
aata
rabi
el
youm
ma
rani
n′ghani
fel
demaat
Do
you
see,
my
God,
how
they
no
longer
let
me
sing
in
these
times
Kitlaquit
maa
zahri
quali
quadouni
oua
tmer
mat
How
they've
muzzled
me,
how
they've
deprived
me,
and
how
I've
grown
old
Kayen
liyabki
aala
zahrou
Those
who
mourn
for
their
youth
Kayen
lihayabki
fouq
quabrou
Those
who
mourn
on
their
graves
Kayen
lichakh
fi
saghrou
Those
whose
lives
have
been
wasted,
Krahna
men
hadh
el
h'yat
This
life
has
wearied
us
Kayen
liyabki
aala
zahrou
Those
who
mourn
for
their
youth
Kayen
lihayabki
fouq
quabrou
Those
who
mourn
on
their
graves
Kayen
lichakh
fi
saghrou,
Those
whose
lives
have
been
wasted,
Telfoulna
lawquat
We've
lost
our
precious
time
Ki
tlaqua
el
haq
maa
el
batal
ma
chak
fi
l′khatoua
When
truth
meets
falsehood,
it
doesn't
hesitate
to
go
wrong
El
batel
khlass
alqua
el
hal
bach
yahkam
ghedoua
Falsehood
has
finally
found
the
solution
to
reign
tomorrow
Bayen
rak
aayen
qualou,
You
say
you'll
come,
Hfit
mel
machyane
ou
zad
lou,
You
avoid
the
trouble
and
leave
me
alone,
Dahri
lik
naamallou
I'll
wait
for
you
Kissaldj
lahssane
Kissaldj
Lahssane
Kayen
liyabki
aala
zahrou
Those
who
mourn
for
their
youth
Kayen
lihayabki
fouq
quabrou
Those
who
mourn
on
their
graves
Kayen
lichakh
fi
saghrou,
Those
whose
lives
have
been
wasted,
Telfoulna
lawquat
We've
lost
our
precious
time
Yak
el
haq
ma
chak
fi
quoualou
wa
tlaa
fouq
dahrou
Truth
doesn't
get
bogged
down
in
words,
it
rises
above
the
world
Kemal
el
nass
essbah
harou
oua
b'daou
yahadrou
Many
people
will
wake
up
angry
and
start
to
talk
Kayen
liyabki
aala
zahrou
Those
who
mourn
for
their
youth
Kayen
lihayabki
fouq
quabrou
Those
who
mourn
on
their
graves
Kayen
lichakh
fi
saghrou
Those
whose
lives
have
been
wasted
Krahna
men
hadh
el
h'yat
This
life
has
wearied
us
Kayen
liyabki
aala
zahrou
Those
who
mourn
for
their
youth
Kayen
lihayabki
fouq
quabrou
Those
who
mourn
on
their
graves
Kayen
lichakh
fi
saghrou,
Those
whose
lives
have
been
wasted,
Telfoulna
lawquat
We've
lost
our
precious
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Souad Bendjael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.