Souad Massi - Le Bien Et Le Mal - Live Au Théâtre La Coupole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Souad Massi - Le Bien Et Le Mal - Live Au Théâtre La Coupole




Le Bien Et Le Mal - Live Au Théâtre La Coupole
Right and Wrong - Live At Théâtre La Coupole
Louken aata rabi el youm ma rani n′ghani fel demaat
Do you see, my God, how they no longer let me sing in these times
Kitlaquit maa zahri quali quadouni oua tmer mat
How they've muzzled me, how they've deprived me, and how I've grown old
Kayen liyabki aala zahrou
Those who mourn for their youth
Kayen lihayabki fouq quabrou
Those who mourn on their graves
Kayen lichakh fi saghrou
Those whose lives have been wasted,
Krahna men hadh el h'yat
This life has wearied us
Kayen liyabki aala zahrou
Those who mourn for their youth
Kayen lihayabki fouq quabrou
Those who mourn on their graves
Kayen lichakh fi saghrou,
Those whose lives have been wasted,
Telfoulna lawquat
We've lost our precious time
Ki tlaqua el haq maa el batal ma chak fi l′khatoua
When truth meets falsehood, it doesn't hesitate to go wrong
El batel khlass alqua el hal bach yahkam ghedoua
Falsehood has finally found the solution to reign tomorrow
Bayen rak aayen qualou,
You say you'll come,
Hfit mel machyane ou zad lou,
You avoid the trouble and leave me alone,
Dahri lik naamallou
I'll wait for you
Kissaldj lahssane
Kissaldj Lahssane
Kayen liyabki aala zahrou
Those who mourn for their youth
Kayen lihayabki fouq quabrou
Those who mourn on their graves
Kayen lichakh fi saghrou,
Those whose lives have been wasted,
Telfoulna lawquat
We've lost our precious time
Yak el haq ma chak fi quoualou wa tlaa fouq dahrou
Truth doesn't get bogged down in words, it rises above the world
Kemal el nass essbah harou oua b'daou yahadrou
Many people will wake up angry and start to talk
Kayen liyabki aala zahrou
Those who mourn for their youth
Kayen lihayabki fouq quabrou
Those who mourn on their graves
Kayen lichakh fi saghrou
Those whose lives have been wasted
Krahna men hadh el h'yat
This life has wearied us
Kayen liyabki aala zahrou
Those who mourn for their youth
Kayen lihayabki fouq quabrou
Those who mourn on their graves
Kayen lichakh fi saghrou,
Those whose lives have been wasted,
Telfoulna lawquat
We've lost our precious time





Writer(s): Souad Bendjael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.