Souad Massi - Le Bien et Mal (Good and Evil) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Souad Massi - Le Bien et Mal (Good and Evil)




Le Bien et Mal (Good and Evil)
Добро и зло (Le Bien et Mal)
لوكان عطى ربي اليوم ما راني نغني في الدمعات
Если бы Бог дал мне сегодня, я бы не пела в слезах
كي تلاقيت مع زهري قالي قاطعولي و تمرمدت
Когда я встретила свою судьбу, она сказала мне: "Обрежь меня" и я иссохла.
كاين اللي يبكي على زهرو
Есть те, кто плачет о своей судьбе,
كاين اللي حي يبكي فوق قبرو
Есть те, кто будет плакать над своей могилой,
كاين الي شاب في صغرو
Есть те, кто постарел в молодости,
كرهنا من هذ الحياة
Мы устали от этой жизни.
كاين اللي يبكي على زهرو
Есть те, кто плачет о своей судьбе,
كاين اللي حي يبكي فوق قبرو
Есть те, кто будет плакать над своей могилой,
كاين الي شاب في صغرو
Есть те, кто постарел в молодости,
تلفو لنا الاوقات
Они разрушили наше время.
كي تلاقى الحق مع الباطل ما شك في الخطوة
Когда правда встречается с ложью, нет сомнений в следующем шаге,
الباطل خلاص لقى الحل باش يحكم غدوة
Ложь уже нашла решение, чтобы править завтра.
باين راك عيان قالو
Видно, ты устал, сказали они,
احفيت من المشية وزادلو
Я устала от ходьбы, и они добавили,
ظهري ليك نعملو
Я повернусь к тебе спиной,
كي سرج حصان
Как седло лошади.
كاين اللي يبكي على زهرو
Есть те, кто плачет о своей судьбе,
كاين الي حي يبكي فوق قبرو
Есть те, кто будет плакать над своей могилой,
كاين الي شاب في صغرو
Есть те, кто постарел в молодости,
تلفو لنا الاوقات
Они разрушили наше время.
كاين اللي يبكي على زهرو
Есть те, кто плачет о своей судьбе,
كاين الي حي يبكي فوق قبرو
Есть те, кто будет плакать над своей могилой,
كاين الي شاب في صغرو
Есть те, кто постарел в молодости,
كرهنا من هذ الحياة
Мы устали от этой жизни.
كاين اللي يبكي على زهرو
Есть те, кто плачет о своей судьбе,
كاين الي حي يبكي فوق قبرو
Есть те, кто будет плакать над своей могилой,
كاين الي شاب في صغرو
Есть те, кто постарел в молодости,
تلفو لنا الاوقات
Они разрушили наше время.
ياك الحق ما شك في اقوالو وطلع فوق ظهرو
Правда не сомневается в своих словах и встает на его спину,
كامل الناس اصبح حالو وبداو يهدرو
Все люди изменились и начали говорить,
كاين الي يبكي على زهرو
Есть те, кто плачет о своей судьбе,
كاين اللي حي يبكي فوق قبرو
Есть те, кто будет плакать над своей могилой,
كاين الي شاب في صغرو
Есть те, кто постарел в молодости,
كرهنا من هده الحياة
Мы устали от этой жизни.
كاين الي يبكي على زهرو
Есть те, кто плачет о своей судьбе,
كاين اللي حي يبكي فوق قبرو
Есть те, кто будет плакать над своей могилой,
كاين الي شاب في صغرو
Есть те, кто постарел в молодости,
تلفو لنا الاوقات
Они разрушили наше время.





Writer(s): Souad Bendjael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.