Paroles et traduction Souad Massi - Le Bien et Mal (Good and Evil)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Bien et Mal (Good and Evil)
Добро и зло (Le Bien et Mal)
لوكان
عطى
ربي
اليوم
ما
راني
نغني
في
الدمعات
Если
бы
Бог
дал
мне
сегодня,
я
бы
не
пела
в
слезах
كي
تلاقيت
مع
زهري
قالي
قاطعولي
و
تمرمدت
Когда
я
встретила
свою
судьбу,
она
сказала
мне:
"Обрежь
меня"
и
я
иссохла.
كاين
اللي
يبكي
على
زهرو
Есть
те,
кто
плачет
о
своей
судьбе,
كاين
اللي
حي
يبكي
فوق
قبرو
Есть
те,
кто
будет
плакать
над
своей
могилой,
كاين
الي
شاب
في
صغرو
Есть
те,
кто
постарел
в
молодости,
كرهنا
من
هذ
الحياة
Мы
устали
от
этой
жизни.
كاين
اللي
يبكي
على
زهرو
Есть
те,
кто
плачет
о
своей
судьбе,
كاين
اللي
حي
يبكي
فوق
قبرو
Есть
те,
кто
будет
плакать
над
своей
могилой,
كاين
الي
شاب
في
صغرو
Есть
те,
кто
постарел
в
молодости,
تلفو
لنا
الاوقات
Они
разрушили
наше
время.
كي
تلاقى
الحق
مع
الباطل
ما
شك
في
الخطوة
Когда
правда
встречается
с
ложью,
нет
сомнений
в
следующем
шаге,
الباطل
خلاص
لقى
الحل
باش
يحكم
غدوة
Ложь
уже
нашла
решение,
чтобы
править
завтра.
باين
راك
عيان
قالو
Видно,
ты
устал,
сказали
они,
احفيت
من
المشية
وزادلو
Я
устала
от
ходьбы,
и
они
добавили,
ظهري
ليك
نعملو
Я
повернусь
к
тебе
спиной,
كي
سرج
حصان
Как
седло
лошади.
كاين
اللي
يبكي
على
زهرو
Есть
те,
кто
плачет
о
своей
судьбе,
كاين
الي
حي
يبكي
فوق
قبرو
Есть
те,
кто
будет
плакать
над
своей
могилой,
كاين
الي
شاب
في
صغرو
Есть
те,
кто
постарел
в
молодости,
تلفو
لنا
الاوقات
Они
разрушили
наше
время.
كاين
اللي
يبكي
على
زهرو
Есть
те,
кто
плачет
о
своей
судьбе,
كاين
الي
حي
يبكي
فوق
قبرو
Есть
те,
кто
будет
плакать
над
своей
могилой,
كاين
الي
شاب
في
صغرو
Есть
те,
кто
постарел
в
молодости,
كرهنا
من
هذ
الحياة
Мы
устали
от
этой
жизни.
كاين
اللي
يبكي
على
زهرو
Есть
те,
кто
плачет
о
своей
судьбе,
كاين
الي
حي
يبكي
فوق
قبرو
Есть
те,
кто
будет
плакать
над
своей
могилой,
كاين
الي
شاب
في
صغرو
Есть
те,
кто
постарел
в
молодости,
تلفو
لنا
الاوقات
Они
разрушили
наше
время.
ياك
الحق
ما
شك
في
اقوالو
وطلع
فوق
ظهرو
Правда
не
сомневается
в
своих
словах
и
встает
на
его
спину,
كامل
الناس
اصبح
حالو
وبداو
يهدرو
Все
люди
изменились
и
начали
говорить,
كاين
الي
يبكي
على
زهرو
Есть
те,
кто
плачет
о
своей
судьбе,
كاين
اللي
حي
يبكي
فوق
قبرو
Есть
те,
кто
будет
плакать
над
своей
могилой,
كاين
الي
شاب
في
صغرو
Есть
те,
кто
постарел
в
молодости,
كرهنا
من
هده
الحياة
Мы
устали
от
этой
жизни.
كاين
الي
يبكي
على
زهرو
Есть
те,
кто
плачет
о
своей
судьбе,
كاين
اللي
حي
يبكي
فوق
قبرو
Есть
те,
кто
будет
плакать
над
своей
могилой,
كاين
الي
شاب
في
صغرو
Есть
те,
кто
постарел
в
молодости,
تلفو
لنا
الاوقات
Они
разрушили
наше
время.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Souad Bendjael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.