Souad Massi - Nekreh el Keld (I Hate This Heart That Loves You Still) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Souad Massi - Nekreh el Keld (I Hate This Heart That Loves You Still)




Nekreh el Keld (I Hate This Heart That Loves You Still)
I Hate This Heart That Still Loves You
تجي صورتك و تقابلني، تجي صورتك و تخايلني
Your face always appears before me / Your face appears and haunts me
كي تفطن الـشمس تلقىني سبقتها و سبقت خيالي، كل يوم نديرها بل عاني
When the sun rises I find that / I am ahead of it and of my thoughts / We are always in conflict
شي ما ينسّيني بلّي راح، شي ما يخفّف عليّا الـجراح
Cannot forget what is lost / Cannot ease my wounds
كون غير الـماضي يولّي
Everything was different in the past
و كرهتْ الـليل و كرهتْ الـصباح
I hate the day and hate the night
الـلي بنيتهُ دّاتهُ لـرياح
What we built together is lost to the wind
لوكان غير الـماضي يولّي
If only the past could be different
و نكراه الـقلب الـلي يحبّك، لي ما بقى لُه مقام ف قلبك
And I hate this heart that still loves you / Even though you no longer have a place in your heart
اللي بعتهُ و هوا شاريه
I sold it to you, and you bought it
و نحب الـلي تعدّب لك قلبك، كيما آنا هكذا يجرى لك
And I love the one who tortures your heart / Because that's what you do to me
ات ولّي ات قول آش ادّى ني ليك
Come to me, come tell me, what do you owe me?
و ينعل الـقلب الـلي يحبّك، لي ما بقى له مقام ف قلبك
Damn this heart that still loves you / Even though you no longer have a place in your heart
اللي بعتهُ و هوا شاريه
I sold it to you, and you bought it
و نحبّ الـلي تعدّب لك قلبك، كيما آنا هكذا يجرى لك
And I love the one who tortures your heart / Because that's what you do to me
تولّي تقول آش دّاني ليك
Come to me, come tell me, what do you owe me?
قلبي بل حزان تعمّر كي صار يكسّر الـحجر
My heart is filled with sorrow / As if it were breaking rocks
رحتْ بنيتْ داري فوق رمال
I have built my house on sand
فل صيف الـشمس تحرق، فل خريف تطيح الـوراق
In the summer the sun burns it / In the fall the rain ruins it
و آنا موالفه نستحمل
Still I endure it all patiently
متفكره الـماضي و الـزمان، كل شي محقّق فل بايان
Memories of the past come to me / All is clear and revealed
غي نتفكّر تدمع عيني
And my eyes fill with tears
لوكان نحكي نعمّر ديوان، لوكان نبكي نعمّر ويدان
If we could only talk, we could fill a book / If we could only cry, we could fill a river
ليلة وحدة ما تكفيني
A single night would not be enough
و نكراه الـقلب الـلي يحبّك، لي ما بقى لُه مقام ف قلبك
And I hate this heart that still loves you / Even though you no longer have a place in your heart
اللي بعتهُ و هوا شاريه
I sold it to you, and you bought it
و نحب الـلي تعدّب لك قلبك، كيما آنا هكذا يجرى لك
And I love the one who tortures your heart / Because that's what you do to me
تولّي تقول آش دّاني ليك
Come to me, come tell me, what do you owe me?
و ينعل الـقلب الـلي يحبّك، لي ما بقى له مقام ف قلبك
Damn this heart that still loves you / Even though you no longer have a place in your heart
اللي بعتهُ و هوا شاريه
I sold it to you, and you bought it
و نحبّ الـلي تعدّب لك قلبك، كيما آنا هكذا يجرى لك
And I love the one who tortures your heart / Because that's what you do to me
تولّي تقول آش دّاني ليك
Come to me, come tell me, what do you owe me?





Writer(s): Souad Bendjael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.