Paroles et traduction Souad Massi - Nekreh el Keld (I Hate This Heart That Loves You Still)
Nekreh el Keld (I Hate This Heart That Loves You Still)
I Hate This Heart That Still Loves You
تجي
صورتك
و
تقابلني،
تجي
صورتك
و
تخايلني
Your
face
always
appears
before
me
/ Your
face
appears
and
haunts
me
كي
تفطن
الـشمس
تلقىني
سبقتها
و
سبقت
خيالي،
كل
يوم
نديرها
بل
عاني
When
the
sun
rises
I
find
that
/ I
am
ahead
of
it
and
of
my
thoughts
/ We
are
always
in
conflict
شي
ما
ينسّيني
بلّي
راح،
شي
ما
يخفّف
عليّا
الـجراح
Cannot
forget
what
is
lost
/ Cannot
ease
my
wounds
كون
غير
الـماضي
يولّي
Everything
was
different
in
the
past
و
كرهتْ
الـليل
و
كرهتْ
الـصباح
I
hate
the
day
and
hate
the
night
الـلي
بنيتهُ
دّاتهُ
لـرياح
What
we
built
together
is
lost
to
the
wind
لوكان
غير
الـماضي
يولّي
If
only
the
past
could
be
different
و
نكراه
الـقلب
الـلي
يحبّك،
لي
ما
بقى
لُه
مقام
ف
قلبك
And
I
hate
this
heart
that
still
loves
you
/ Even
though
you
no
longer
have
a
place
in
your
heart
اللي
بعتهُ
و
هوا
شاريه
I
sold
it
to
you,
and
you
bought
it
و
نحب
الـلي
تعدّب
لك
قلبك،
كيما
آنا
هكذا
يجرى
لك
And
I
love
the
one
who
tortures
your
heart
/ Because
that's
what
you
do
to
me
ات
ولّي
ات
قول
آش
ادّى
ني
ليك
Come
to
me,
come
tell
me,
what
do
you
owe
me?
و
ينعل
الـقلب
الـلي
يحبّك،
لي
ما
بقى
له
مقام
ف
قلبك
Damn
this
heart
that
still
loves
you
/ Even
though
you
no
longer
have
a
place
in
your
heart
اللي
بعتهُ
و
هوا
شاريه
I
sold
it
to
you,
and
you
bought
it
و
نحبّ
الـلي
تعدّب
لك
قلبك،
كيما
آنا
هكذا
يجرى
لك
And
I
love
the
one
who
tortures
your
heart
/ Because
that's
what
you
do
to
me
تولّي
تقول
آش
دّاني
ليك
Come
to
me,
come
tell
me,
what
do
you
owe
me?
قلبي
بل
حزان
تعمّر
كي
صار
يكسّر
الـحجر
My
heart
is
filled
with
sorrow
/ As
if
it
were
breaking
rocks
رحتْ
بنيتْ
داري
فوق
رمال
I
have
built
my
house
on
sand
فل
صيف
الـشمس
تحرق،
فل
خريف
تطيح
الـوراق
In
the
summer
the
sun
burns
it
/ In
the
fall
the
rain
ruins
it
و
آنا
موالفه
نستحمل
Still
I
endure
it
all
patiently
متفكره
الـماضي
و
الـزمان،
كل
شي
محقّق
فل
بايان
Memories
of
the
past
come
to
me
/ All
is
clear
and
revealed
غي
نتفكّر
تدمع
عيني
And
my
eyes
fill
with
tears
لوكان
نحكي
نعمّر
ديوان،
لوكان
نبكي
نعمّر
ويدان
If
we
could
only
talk,
we
could
fill
a
book
/ If
we
could
only
cry,
we
could
fill
a
river
ليلة
وحدة
ما
تكفيني
A
single
night
would
not
be
enough
و
نكراه
الـقلب
الـلي
يحبّك،
لي
ما
بقى
لُه
مقام
ف
قلبك
And
I
hate
this
heart
that
still
loves
you
/ Even
though
you
no
longer
have
a
place
in
your
heart
اللي
بعتهُ
و
هوا
شاريه
I
sold
it
to
you,
and
you
bought
it
و
نحب
الـلي
تعدّب
لك
قلبك،
كيما
آنا
هكذا
يجرى
لك
And
I
love
the
one
who
tortures
your
heart
/ Because
that's
what
you
do
to
me
تولّي
تقول
آش
دّاني
ليك
Come
to
me,
come
tell
me,
what
do
you
owe
me?
و
ينعل
الـقلب
الـلي
يحبّك،
لي
ما
بقى
له
مقام
ف
قلبك
Damn
this
heart
that
still
loves
you
/ Even
though
you
no
longer
have
a
place
in
your
heart
اللي
بعتهُ
و
هوا
شاريه
I
sold
it
to
you,
and
you
bought
it
و
نحبّ
الـلي
تعدّب
لك
قلبك،
كيما
آنا
هكذا
يجرى
لك
And
I
love
the
one
who
tortures
your
heart
/ Because
that's
what
you
do
to
me
تولّي
تقول
آش
دّاني
ليك
Come
to
me,
come
tell
me,
what
do
you
owe
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Souad Bendjael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.