Souad Massi - Raoui (The Storyteller) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Souad Massi - Raoui (The Storyteller)




Raoui (The Storyteller)
Raoui (The Storyteller)
احكي يا الـراوي احكي حكاية، مادابيك اة كون ريواية، احكي لي على ناس زمان
Tell me, storyteller, tell me a story. Even if it's just a short one, tell me of the people of old.
احكي لي على ألف ليلة و ليلة و على لونجة بنت الـغولة، وعلى وليد الـسلطان
Tell me stories of a Thousand and One Nights and of the ogre's daughter's tale, and of the sultan's son.
حاجيتْ اك ماجيتْ اك
You came to me, you did not come to me
و ادّي نا بعيد من هاذ الـدنيا
And here we are, far from all worldly things.
حاجيتْ اك ماجيتْ اك
You came to me, you did not come to me
كل واحد منّا ف قلبهُ حكاية
Each one of us has a story in their heart.
كل واحد منّا ف قلبهُ حكاية
Each one of us has a story in their heart.
احكي و انسا بلّي حنا كبار
Tell me and let's forget that we are grown-ups.
في بالك كلّي رانا صغار و ان آمنو كل حكاية
In your mind, we are still children, believing every story
احكي لنا على الـجنّة احكي لنا على الـنار و على الـطير لي عمرهُ ما طار، فهّم لنا معنا الـدنية
Tell us about heaven and hell, and about the bird that never flew. Explain the world to us.
حاجيتْ اك ماجيتْ اك
You came to me, you did not come to me
و ادّي نا بعيد من هاذ الـدنيا
And here we are, far from all worldly things.
حاجيتْ اك ماجيتْ اك
You came to me, you did not come to me
كل واحد منّا ف قلبهُ حكاية
Each one of us has a story in their heart.
كل واحد منّا ف قلبهُ حكاية
Each one of us has a story in their heart.
احكي يا الـراوي كيما حكاو لك، ما ات زيد ما ات نقّص من عندك، كاين لي اي شفاو و علابالك
Tell me, storyteller, as they told you, add nothing and take nothing away, I have seen and know a little of the truth.
احكي و نسّي نا من هاذ الـزمان، خللي نا ف كان يا ماكان، في كان يا ماكان
Tell me and let's forget this era, take us to a time that never was, to a time that never was.
حاجيتْ اك ماجيتْ اك
You came to me, you did not come to me
و ادّي نا بعيد من هاذ الـدنيا
And here we are, far from all worldly things.
حاجيتْ اك ماجيتْ اك
You came to me, you did not come to me
كل واحد منّا ف قلبهُ حكاية
Each one of us has a story in their heart.
كل واحد منّا ف قلبهُ حكاية
Each one of us has a story in their heart.





Writer(s): Souad Massi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.