Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ساعيش
رغم
الداء
والاعداء
Ich
werde
trotz
Krankheit
und
Feinden
leben
كالنسر
فوق
القمة
الشماء
Wie
der
Adler
auf
dem
erhabenen
Gipfel
ارنو
إلى
الشمس
المضيئة
هازئا
Schau
ich
zur
strahlenden
Sonne,
spöttisch
lächelnd
بالسحب
والامطار
والانواء
Über
Wolken,
Regen
und
Stürme
spottend
لا
ارمق
الظل
الكئيب
ولا
ارى
Ich
blicke
nicht
auf
düstren
Schatten
noch
seh
ich
ما
في
قرار
الهوة
السوداء
Was
in
der
Tiefe
schwarzer
Abgründe
liegt
واسير
في
دنيا
المشاعر
حالما
Ich
wandre
träumend
durch
die
Welt
der
Gefühle
غردا
وتلك
سعادة
الشعراء
Singend
- das
ist
der
Dichter
wahres
Glück
اصغي
لموسيقى
الحياة
ووحيها
Lauschend
dem
Leben
und
der
Inspiration
واذيب
روح
الكون
في
انشائي
Löse
des
Kosmos'
Seele
in
mein
Werk
auf
واصيغ
للصوت
الالهي
الذي
Geb
dem
göttlichen
Klang
Gestalt,
der
يحيي
بقلبي
ميت
الاصداء
Tote
Echos
in
meinem
Herzen
lebend
macht
واقول
للقدر
الذي
لا
ينثني
Und
zum
Schicksal
sprech
ich,
das
unbeugsam
عن
حرب
آمالي
بكل
بلاء
Meine
Hoffnungen
mit
jedem
Leid
bekämpft
لا
يطفيء
اللهب
المؤجج
في
دمي
Erlischt
nicht
die
Flamme
in
meiner
Ader
موج
الاسى
وعواصف
الارزاء
Bei
Kummerfluten
und
Notsturmes
Wüten
فاهدم
فؤادي
ما
استطعت
فانه
Zerstör
mein
Herz
nur,
wenn
du
kannst,
denn
wahrlich
سيكون
مثل
الصخرة
الصماء
Wird
es
gleich
einem
starren
Felsen
stehen
لا
يعرف
الشكوى
الذليلة
والبكا
Kennt
es
nicht
unterwürfges
Klagen
noch
Weinen
وضراعة
الاطفال
والضعفاء
Noch
das
Flehen
der
Kinder
und
Schwachen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Souad Bendjael, Dp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.