Paroles et traduction Souf - Appel masqué
J′voulais
que
tu
vois
la
vie
en
rose
I
wanted
you
to
see
life
in
pink
Pour
toi,
j'ai
dû
augmenter
la
dose
et
For
you,
I
had
to
increase
the
dose
and
T′en
faisais
jamais
assez
You
never
did
enough
Mais
devant
tes
caprices,
combien
de
fois
j'ai
ravalé
ma
fierté
But
in
the
face
of
your
whims,
how
many
times
have
I
swallowed
my
pride
À
quoi
tu
t'attendais?
What
were
you
expecting?
Attends,
mais
tu
sais,
je
ne
suis
pas
si
parfait
Wait,
but
you
know,
I'm
not
that
perfect
Et
quoi
qu′il
en
soit,
malgré
tout
ça,
je
reste
un
homme
And
whatever
it
is,
despite
all
that,
I
remain
a
man
Qu′aucune
femme
ne
pourra
combler
That
no
woman
can
fulfill
Ouais,
j'étais
un
phénomène,
phénomène
Yeah,
I
was
a
phenomenon,
a
phenomenon
Ouais,
j′étais
un
phénomène,
phénomène
Yeah,
I
was
a
phenomenon,
a
phenomenon
Tu
m'as
tendu
la
main,
j′t'ai
pris
le
bras
You
held
out
your
hand,
I
took
your
arm
J′voulais
pas
mais
j't'ai
fait
pleurer
plus
d′une
fois
I
didn't
want
to
but
I
made
you
cry
more
than
once
Arrête,
t′étais
un
phénomène,
phénomène
Stop
it,
you
were
a
phenomenon,
a
phenomenon
Ouais,
t'étais
un
phénomène,
phénomène
Yeah,
you
were
a
phenomenon,
a
phenomenon
Tu
voulais
l′anneau
mais
moi,
j'le
voulais
pas
You
wanted
the
ring
but
I
didn't
want
it
Tu
me
répétais
souvent
"un
jour,
tu
regretteras",
ah
non,
non,
non
You
often
repeated
to
me
"one
day
you'll
regret
it",
ah
no,
no,
no
Appel
masqué,
allô,
c′est
moi
Masked
call,
hello,
it's
me
Réponds
au
téléphone,
ça
décroche
pas
Answer
the
phone,
it's
not
picking
up
Je
sais
que
mes
"désolé"
ne
suffisent
pas
I
know
my
"sorrys"
aren't
enough
Mais
à
quoi
tu
joues?
Ça
peut
pas
finir
comme
ça
But
what
are
you
playing
at?
It
can't
end
like
this
Appel
masqué,
mais
allô,
c'est
moi
Masked
call,
but
hello,
it's
me
Réponds
au
téléphone,
ça
décroche
pas
Answer
the
phone,
it's
not
picking
up
Je
sais
que
mes
"désolé"
ne
suffisent
pas
I
know
my
"sorrys"
aren't
enough
Mais
à
quoi
tu
joues?
Ça
peut
pas
finir
comme
ça,
oh
non
But
what
are
you
playing
at?
It
can't
end
like
this,
oh
no
À
personne,
même
si
tu
m′as
fait
suer,
j'en
veux
à
personne
To
no
one,
even
if
you
made
me
sweat,
I'm
not
mad
at
anyone
J'en
ai
marre
de
toi,
j′veux
plus
qu′mon
téléphone
sonne
I'm
tired
of
you,
I
don't
want
my
phone
to
ring
anymore
Pas
le
temps
pour
les
regrets,
j'porterais
pas
tes
casseroles,
oh
yeah,
yeah
No
time
for
regrets,
I
wouldn't
carry
your
burdens,
oh
yeah,
yeah
Ouais,
je
sais,
tu
voulais
tout
savoir
de
moi
Yeah,
I
know,
you
wanted
to
know
everything
about
me
J′t'ai
montré
des
facettes
que
moi-même
je
n′connaissais
pas,
non
I
showed
you
sides
of
me
that
even
I
didn't
know,
no
Et
j'suis
loin
d′être
un
gentleman
And
I'm
far
from
a
gentleman
Et
après
tout
ça,
c'est
normal
que
t'aies
la
haine
And
after
all
that,
it's
normal
that
you
hate
me
Ah
mais,
j′étais
un
phénomène,
phénomène
Ah
but,
I
was
a
phenomenon,
a
phenomenon
Ouais,
j′étais
un
phénomène,
phénomène
Yeah,
I
was
a
phenomenon,
a
phenomenon
Tu
m'as
tendu
la
main,
j′t'ai
pris
le
bras
You
held
out
your
hand,
I
took
your
arm
J′voulais
pas
mais
j't′ai
fait
pleurer
plus
d'une
fois
I
didn't
want
to
but
I
made
you
cry
more
than
once
Arrête,
t'étais
un
phénomène,
phénomène
Stop
it,
you
were
a
phenomenon,
a
phenomenon
Ouais,
t′étais
un
phénomène,
phénomène
Yeah,
you
were
a
phenomenon,
a
phenomenon
Tu
voulais
l′anneau
mais
moi,
j'le
voulais
pas
You
wanted
the
ring
but
I
didn't
want
it
Tu
me
répétais
souvent
"un
jour,
tu
regretteras",
ah
non,
non,
non
You
often
repeated
to
me
"one
day
you'll
regret
it",
ah
no,
no,
no
Appel
masqué,
allô,
c′est
moi
(allô,
c'est
moi)
Masked
call,
hello,
it's
me
(hello,
it's
me)
Réponds
au
téléphone,
ça
décroche
pas
Answer
the
phone,
it's
not
picking
up
Je
sais
que
mes
"désolé"
ne
suffisent
pas
I
know
my
"sorrys"
aren't
enough
Mais
à
quoi
tu
joues?
Ça
peut
pas
finir
comme
ça
But
what
are
you
playing
at?
It
can't
end
like
this
Appel
masqué,
mais
allô,
c′est
moi
Masked
call,
but
hello,
it's
me
Réponds
au
téléphone,
ça
décroche
pas
Answer
the
phone,
it's
not
picking
up
Je
sais
que
mes
"désolé"
ne
suffisent
pas
I
know
my
"sorrys"
aren't
enough
Mais
à
quoi
tu
joues?
Ça
peut
pas
finir
comme
ça,
oh
non
But
what
are
you
playing
at?
It
can't
end
like
this,
oh
no
Muerte,
j't′ai
voulu
à
la
muerte
Muerte,
I
wanted
you
to
death
Aujourd'hui,
t'as
dit
"stop,
j′en
veux
plus
de
ces
belles
paroles"
Today
you
said
"stop,
I
don't
want
these
beautiful
words
anymore"
Et
tant
mieux,
t′façon
j'ai
plus
rien
à
donner
And
good
riddance,
I
have
nothing
more
to
give
Muerte,
j′t'ai
voulu
à
la
muerte
Muerte,
I
wanted
you
to
death
Aujourd′hui,
t'as
dit
"stop,
j′en
veux
plus
de
ces
belles
paroles"
Today
you
said
"stop,
I
don't
want
these
beautiful
words
anymore"
T'façon,
j'ai
plus
rien
à
donner,
ouais,
ouais,
ouais
I
have
nothing
more
to
give,
yeah,
yeah,
yeah
Appel
masqué,
allô,
c′est
moi
(allô,
c′est
moi)
Masked
call,
hello,
it's
me
(hello,
it's
me)
Réponds
au
téléphone,
ça
décroche
pas
Answer
the
phone,
it's
not
picking
up
Je
sais
que
mes
"désolé"
ne
suffisent
pas
I
know
my
"sorrys"
aren't
enough
Mais
à
quoi
tu
joues?
Ça
peut
pas
finir
comme
ça
But
what
are
you
playing
at?
It
can't
end
like
this
Appel
masqué,
mais
allô,
c'est
moi
Masked
call,
but
hello,
it's
me
Réponds
au
téléphone,
ça
décroche
pas
Answer
the
phone,
it's
not
picking
up
Je
sais
que
mes
"désolé"
ne
suffisent
pas
I
know
my
"sorrys"
aren't
enough
Mais
à
quoi
tu
joues?
Ça
peut
pas
finir
comme
ça,
oh
non
But
what
are
you
playing
at?
It
can't
end
like
this,
oh
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Souf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.