Paroles et traduction Souffrance - Plan annulé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
que
je
peux
faire
c'est
les
allumer
All
I
can
do
is
light
these
up
Je
rallume
mon
pet
j'ai
réussi
un
plan
qu'était
annulé
I
reignited
my
joint,
I
salvaged
a
plan
that
was
canceled
Loin
des
strass
j'avais
mon
flash
sur
un
50
débridé
Far
from
the
spotlight,
I
had
my
eyes
on
an
ungoverned
moped
Moi
je
veux
de
l'oseille
nique
sa
mère
être
célèbre
I'm
after
dough,
fuck
being
famous
Je
croyais
que
j'allais
marcher
dans
les
ténèbres
I
thought
I'd
walk
in
darkness
Pour
l'éternité
j'suis
là
pour
le
bénef
For
eternity
I'm
here
for
the
profit
Moi
je
veux
de
l'oseille
I
want
dough
Camouflé
dans
les
marécages
Camouflaged
in
the
swamps
Je
voulais
pas
montrer
ma
ganache
I
didn't
want
to
show
my
face
J'suis
sorti
j'ai
agité
la
Kalash
I
came
out,
brandished
the
Kalash
J'ai
tiré
en
l'air
j'ai
touché
une
étoile
I
shot
into
the
air,
I
hit
a
star
J'ai
tej'
une
'teille
a
la
mer
elle
est
revenue
avec
des
voiles
I
threw
a
bottle
into
the
sea,
and
it
came
back
with
sails
Que
des
gros
sons
tristes
parce
que
les
tours
sont
grises
Nothing
but
huge,
sad
sounds
because
the
towers
are
gray
On
m'a
dit
avec
des
mots
y
en
a
qui
sont
riches
They
told
me
with
words,
there
are
some
who
are
rich
Ça
fait
longtemps
qu'ils
m'ont
dit
de
lâcher
l'affaire
For
a
long
time
they
told
me
to
give
up
Ça
fait
longtemps
que
je
leur
ai
dit
d'aller
se
faire
enculer
For
a
long
time
I
told
them
to
go
screw
themselves
J'ai
des
frères
en
or
et
des
membres
amputés
I
have
brothers
who
are
gold
and
amputee
members
Cette
musique
je
l'aime
encore
alors
je
vais
pas
la
quitter
I
still
love
this
music
so
I'm
not
going
to
quit
it
J'conduis
pas
la
tête
baissée
même
si
j'sais
qu'il
y
aura
des
balles
I
don't
drive
with
my
head
down
even
though
I
know
there
will
be
shootings
J'suis
pt'être
sorti
de
la
hess
Perhaps
I
escaped
the
ghetto
Maintenant
faut
que
je
traverse
le
pal'
Now
I
have
to
cross
the
track
Des
cracheurs
de
venin,
1212 test
M1M1
Venom-spitters,
1212 test
M1M1
Tout
ce
qu'il
me
reste
à
faire
c'est
les
allumer
All
I
have
left
to
do
is
light
these
up
Je
rallume
mon
pet
j'ai
réussi
un
plan
qu'était
annulé
I
reignited
my
joint,
I
salvaged
a
plan
that
was
canceled
Loin
des
strass
j'avais
mon
flash
sur
un
50
débridé
Far
from
the
spotlight,
I
had
my
eyes
on
an
ungoverned
moped
1212 test
M1M1
1212 test
M1M1
Personne
nous
est
venu
en
aide,
écoute
chien
No
one
came
to
our
aid,
listen
up,
dog
On
a
mordu
tous
ceux
qui
ont
essayé
de
nous
tenir
en
laisse
We
bit
everyone
who
tried
to
put
us
on
a
leash
Le
moteur
il
a
des
kil',
le
conducteur
il
a
des
kills
The
engine
has
miles,
the
driver
has
kills
J'suis
un
rat
des
villes
qu'arrive
du
passé
en
k2000
I'm
an
urban
rat
arriving
from
the
past
on
a
2000
model
Je
vais
ramener
des
gros
sous
pour
ma
fille,
pour
mon
fils
I'm
going
to
bring
in
big
bucks
for
my
daughter,
for
my
son
De
l'argent
propre
pas
de
l'argent
de
la
blanche
de
la
Colombie
Clean
money,
not
dirty
money
from
Colombian
cocaine
Le
trajet
il
est
long
autour
y
a
les
ailerons
The
journey
is
long
and
there
are
fins
all
around
J'ai
pas
un
euro
de
côté
et
y
a
le
monde
qui
se
barre
en
couille
I
don't
have
a
dime
saved
and
the
world
is
going
crazy
Nique
sa
mère
les
trophées
faut
le
salaire
les
lovés
Fuck
the
trophies,
let's
have
the
salary,
the
dough
La
zik
est
démodée
mais
je
l'ai
démonté
The
music
is
out
of
date
but
I
deconstructed
it
J'ai
pas
mis
une
thune
mais
je
vais
monter
I
didn't
put
in
a
dime
but
I'm
going
to
make
it
Je
veux
que
le
soleil
me
brûle
la
lune
elle
est
facile
à
décrocher
I
want
the
sun
to
burn
me,
the
moon
is
easy
to
reach
Y'aura
pas
d'arbitre
pour
les
compter
There
will
be
no
referee
to
count
them
J'arrive
ultra
rapide
I'm
ultra
fast
J'enregistrais
dans
une
cabane
à
Romainville
I
recorded
in
a
shack
in
Romainville
Je
viens
cet
endroit
où
tout
le
monde
se
déscolarise
I
come
from
that
place
where
everyone
drops
out
Où
la
taule
et
les
OD
c'est
des
choses
qui
arrivent
Where
prison
and
overdoses
are
common
occurrences
Le
cycle
est
sans
fin
je
monte
sur
l'engin
The
cycle
is
endless,
I
get
on
the
machine
La
vitre
est
sans
teint
The
window
is
untinted
Je
sors
je
prends
un
rhum
blanc
55
I
go
out
and
grab
some
55%
rum
Pour
les
lovés
l'homme
tente
l'impensable
For
the
dough,
man
tries
the
unthinkable
Le
manque
ça
rend
dingue
mais
apparemment
il
s'en
tape
The
lack
of
it
drives
people
crazy,
but
he
doesn't
care
Tout
ce
qu'il
me
reste
à
faire
c'est
les
allumer
All
I
have
left
to
do
is
light
these
up
Je
rallume
mon
pet
j'ai
réussi
un
plan
qu'était
annulé
I
reignited
my
joint,
I
salvaged
a
plan
that
was
canceled
Loin
des
strass
j'avais
mon
flash
sur
un
50
débridé
Far
from
the
spotlight,
I
had
my
eyes
on
an
ungoverned
moped
1212 test
M1M1
1212 test
M1M1
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mani Deiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.