Souffrance - Plan annulé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Souffrance - Plan annulé




Plan annulé
Canceled Plan
Ce que je peux faire c'est les allumer
All I can do is light these up
Je rallume mon pet j'ai réussi un plan qu'était annulé
I reignited my joint, I salvaged a plan that was canceled
Loin des strass j'avais mon flash sur un 50 débridé
Far from the spotlight, I had my eyes on an ungoverned moped
Moi je veux de l'oseille nique sa mère être célèbre
I'm after dough, fuck being famous
Je croyais que j'allais marcher dans les ténèbres
I thought I'd walk in darkness
Pour l'éternité j'suis pour le bénef
For eternity I'm here for the profit
Moi je veux de l'oseille
I want dough
Camouflé dans les marécages
Camouflaged in the swamps
Je voulais pas montrer ma ganache
I didn't want to show my face
J'suis sorti j'ai agité la Kalash
I came out, brandished the Kalash
J'ai tiré en l'air j'ai touché une étoile
I shot into the air, I hit a star
J'ai tej' une 'teille a la mer elle est revenue avec des voiles
I threw a bottle into the sea, and it came back with sails
Que des gros sons tristes parce que les tours sont grises
Nothing but huge, sad sounds because the towers are gray
On m'a dit avec des mots y en a qui sont riches
They told me with words, there are some who are rich
Ça fait longtemps qu'ils m'ont dit de lâcher l'affaire
For a long time they told me to give up
Ça fait longtemps que je leur ai dit d'aller se faire enculer
For a long time I told them to go screw themselves
J'ai des frères en or et des membres amputés
I have brothers who are gold and amputee members
Cette musique je l'aime encore alors je vais pas la quitter
I still love this music so I'm not going to quit it
J'conduis pas la tête baissée même si j'sais qu'il y aura des balles
I don't drive with my head down even though I know there will be shootings
J'suis pt'être sorti de la hess
Perhaps I escaped the ghetto
Maintenant faut que je traverse le pal'
Now I have to cross the track
Des cracheurs de venin, 1212 test M1M1
Venom-spitters, 1212 test M1M1
Tout ce qu'il me reste à faire c'est les allumer
All I have left to do is light these up
Je rallume mon pet j'ai réussi un plan qu'était annulé
I reignited my joint, I salvaged a plan that was canceled
Loin des strass j'avais mon flash sur un 50 débridé
Far from the spotlight, I had my eyes on an ungoverned moped
1212 test M1M1
1212 test M1M1
Personne nous est venu en aide, écoute chien
No one came to our aid, listen up, dog
On a mordu tous ceux qui ont essayé de nous tenir en laisse
We bit everyone who tried to put us on a leash
Le moteur il a des kil', le conducteur il a des kills
The engine has miles, the driver has kills
J'suis un rat des villes qu'arrive du passé en k2000
I'm an urban rat arriving from the past on a 2000 model
Je vais ramener des gros sous pour ma fille, pour mon fils
I'm going to bring in big bucks for my daughter, for my son
De l'argent propre pas de l'argent de la blanche de la Colombie
Clean money, not dirty money from Colombian cocaine
Le trajet il est long autour y a les ailerons
The journey is long and there are fins all around
J'ai pas un euro de côté et y a le monde qui se barre en couille
I don't have a dime saved and the world is going crazy
Nique sa mère les trophées faut le salaire les lovés
Fuck the trophies, let's have the salary, the dough
La zik est démodée mais je l'ai démonté
The music is out of date but I deconstructed it
J'ai pas mis une thune mais je vais monter
I didn't put in a dime but I'm going to make it
Je veux que le soleil me brûle la lune elle est facile à décrocher
I want the sun to burn me, the moon is easy to reach
Y'aura pas d'arbitre pour les compter
There will be no referee to count them
J'arrive ultra rapide
I'm ultra fast
J'enregistrais dans une cabane à Romainville
I recorded in a shack in Romainville
Je viens cet endroit tout le monde se déscolarise
I come from that place where everyone drops out
la taule et les OD c'est des choses qui arrivent
Where prison and overdoses are common occurrences
Le cycle est sans fin je monte sur l'engin
The cycle is endless, I get on the machine
La vitre est sans teint
The window is untinted
Je sors je prends un rhum blanc 55
I go out and grab some 55% rum
Pour les lovés l'homme tente l'impensable
For the dough, man tries the unthinkable
Le manque ça rend dingue mais apparemment il s'en tape
The lack of it drives people crazy, but he doesn't care
Tout ce qu'il me reste à faire c'est les allumer
All I have left to do is light these up
Je rallume mon pet j'ai réussi un plan qu'était annulé
I reignited my joint, I salvaged a plan that was canceled
Loin des strass j'avais mon flash sur un 50 débridé
Far from the spotlight, I had my eyes on an ungoverned moped
1212 test M1M1
1212 test M1M1





Writer(s): Mani Deiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.