Souffrance - Solide - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Souffrance - Solide




Solide
Solide
Le Z c'est joli comme des ogives dans le ciel
Z is beautiful as a warhead in the sky
Sur cette symphonie même mort vivant j'ai des ailes
On this symphony, even dead, alive, I have wings
On reste solide on reste solide
We stay strong, we stay strong
Le Z c'est joli comme des ogives dans le ciel
Z is beautiful as a warhead in the sky
Sur cette symphonie même mort vivant j'ai des ailes
On this symphony, even dead, alive, I have wings
On reste solide on reste solide
We stay strong, we stay strong
Le poignet brûle sous le poids
My wrist burns under the weight
La plume est lourde de sens
The pen is heavy with meaning
Au sens strict j'écris jusqu'au sang
Strictly speaking, I write until I bleed
J'secoue cet arbre sans fruit
I shake this fruitless tree
Allez nique ta mère parce que
Go fuck your mother because
Je m'en bats les couilles de tous ce que s'en suit
I don't give a damn about all that follows
Je rap de l'essence à l'arrière d'une 106
I rap essence in the back of a 106
J'suis content de tenir sur mes jambes
I'm glad I can stand on my own two feet
Mon adolescence c'est un champ de mine
My adolescence is a minefield
Dont je chante les ruines avec peu de connaissances
Which I sing about in ruins with little knowledge
Dans le taff on connaît nos chances et c'est sans suite
In work we know our chances and that's it
Le bonheur je m'en bat les couilles
Happiness I don't give a damn
Quand il y a embrouille c'est le premier qui s'enfuit
When there's trouble, he's the first to run away
L'enchaînement est prévu
The sequence is planned
Si y a le premier qui rentre t'es foutu dès le début
If there's the first one to come in, you're screwed from the start
Indépendant comme l'Iran même si c'est cru
Independent like Iran, even if it's raw
Même si c'est re-du
Even if it's hackneyed
On court à corps écorché perdu
We run with a flayed body, lost
Vif ou mort on continue car la vie vaut la peine d'être vécue
Alive or dead we continue because life is worth living
Elle est belle quand on s'entraide entre numéro de sécu
It's beautiful when we help each other with our social security numbers
Je sais pas c'est comment quand on s'aime
I don't know how it feels to love
J'irai mieux si tu me cer-su
I'll feel better if you suck me
Mauvaises graines et on récolte ce que l'on sème
Bad seeds and we reap what we sow
On fait des armes de ce que l'on sait mais je ne sais plus
We make weapons of what we know, but I don't know anymore
Le Z c'est joli comme des ogives dans le ciel
Z is beautiful as a warhead in the sky
Sur cette symphonie même mort vivant j'ai des ailes
On this symphony, even dead, alive, I have wings
On reste solide on reste solide
We stay strong, we stay strong
Le Z c'est joli comme des ogives dans le ciel
Z is beautiful as a warhead in the sky
Sur cette symphonie même mort vivant j'ai des ailes
On this symphony, even dead, alive, I have wings
On reste solide on reste solide
We stay strong, we stay strong
Tous les jours je rigole pour cicatriser mes tristesses
Every day I laugh to heal my sadness
Je suis sorti de ma grotte pour faire de ma musique un business
I came out of my cave to turn my music into a business
Pas venu m'amuser avec le temps
Not to have fun with time
Le corps usé rusé j'ai fait le plan on va y arriver
The body worn and cunning, I made the plan, we'll get there
Poto j'suis le roseau le vent a beau prendre la peine de me plier
Dude, I'm the reed, the wind may take the trouble to bend me
Je me relèverai je verrai le chêne déraciné la haine qui m'a habité
I will rise again, I will see the uprooted oak the hatred that has inhabited me
A fabriquer d'autres chaînes j'aime pas ma réalité
To make other chains, I don't like my reality
Je veux que les autres crèvent
I want the others to die
La ville est plus belle grâce aux couleurs dans les bombes
The city is more beautiful with the colors of the bombs
Pas celles qui tombent sur ces pays
Not the ones that fall on those countries
les enfants sont des hommes de cent ans
Where children are a hundred years old
J'y pense je me dis raconter ma vie c'est dérangeant
I think about it, I tell myself that telling my life story is disturbing
Et après j'entends des Zemmours des Marines
And then I hear Zemmours and Marines
Je leur prescris de lourdes thérapies mais j'ai pas fait médecine
I prescribe heavy therapy for them, but I haven't studied medicine
J'ai quitté les cours j'avais la flemme d'ouvrir un livre
I dropped out of school, I was too lazy to open a book
Poète moderne parce que on peut gagner de l'oseille de la tune
Modern poet because you can make money
J'suis le genre de Corneille qui s'envole avec une seule plume
I'm the kind of Corneille who flies with only one feather
Le Z c'est joli comme des ogives dans le ciel
Z is beautiful as a warhead in the sky
Sur cette symphonie même mort vivant j'ai des ailes
On this symphony, even dead, alive, I have wings
On reste solide on reste solide
We stay strong, we stay strong
Le Z c'est joli comme des ogives dans le ciel
Z is beautiful as a warhead in the sky
Sur cette symphonie même mort vivant j'ai des ailes
On this symphony, even dead, alive, I have wings
On reste solide on reste solide
We stay strong, we stay strong





Writer(s): James Digger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.