Souffrance - Hall 26 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Souffrance - Hall 26




Hall 26
Hall 26
Hall 26 ce soir on est 25 parce qu'il y'en a 10 au ballon
Hall 26, tonight we are 25 because 10 of us are at the party
Va chercher les outils à l'arrière du camion
Go get the tools from the back of the truck
Sierra oscar fox dans le talkie, il n'y a pas de groupies
Sierra Oscar Fox on the walkie-talkie, there are no groupies
Il y'a des yé-bi et de la marchandise sur une pookie
There's some ye-bis and merchandise on a pookie
Nagé profond, ça y est je suis re té-mon
Swam deep, now I'm re-mon
J'ai gagné la guerre de l'Atlantide
I won the war of Atlantis
Derrière il y a des années de galères intensives
Behind us are years of intensive struggles
Joue pas le gang fais pas le Capone
Don't act like a gang, don't act like Capone
Ferme ta gueule devant la daronne
Shut your mouth in front of your mother
Moucave, parle pas
Moucave, don't talk
Les petites t'chourave
The girls will steal from you
Ça se bicrave à Bara
It's sold in Bara
C'était avant la vara
It was before the vara
Sambou et Biaguy le Mali
Sambou and Biaguy from Mali
Tony et Fabio l'Italie
Tony and Fabio from Italy
T'as la chance dans la tchourave comme Momo
You have luck in the drug game like Momo
Ou tu pars en prison pour quetchi comme Rabbi
Or you go to prison for killing like Rabbi
Ha oui
Oh yeah
Il y a Fouad qui se fait sé-cour c'est Ibrahim qui balaye le shmit
Fouad is getting rescued, Ibrahim is sweeping the shmit
On importe pas le conflit
We don't import the conflict
Dans l'équipe il y a même des Juifs
There are even Jews on the team
Tout se règle avec des chiffres
Everything is settled with numbers
Tu me vois déjà dans le palace
You see me already in the palace
Au début il y avait que des ruines
In the beginning, there were only ruins
Dans le bateau il y avait que des fuites
In the boat, there were only leaks
Hall 26 il y avait que des bites
Hall 26, there were only cocks
22,24,26,28 bâtiments
22,24,26,28 buildings
La cité, la cité
The city, the city
Tous les jours c'est l'ennui
Every day it's boredom
Tout d'un coup il y a une dinguerie
Suddenly there's a crazy thing
22,24,26,28 bâtiments
22,24,26,28 buildings
La cité, la cité
The city, the city
Tous les jours c'est l'ennui
Every day it's boredom
Tout d'un coup il y a une dinguerie
Suddenly there's a crazy thing
Au fond de l'auto le pilote c'est Skalo
In the back of the car, the driver is Skalo
On compte plus les baraudes
We can't count the missions anymore
La vie ne fait pas de cadeaux
Life doesn't give gifts
Ce soir la recette elle est maigre comme Mayo
Tonight the recipe is as meager as Mayo
Comme les grecs Croix de Chavaux
Like the Greeks at Croix de Chavaux
Tu peux courir comme Naruto
You can run like Naruto
On a des De Jong des Gattuso
We have De Jongs and Gatusos
C'est toi qui détient le couteau
You're the one holding the knife
Pourquoi tu gueule comme Larusso
Why are you yelling like Larusso
J'emballe la patate
I wrap the potato
Elle fait des envieux
It makes people envious
Je transforme des rétines en pneus d'4x4
I transform retinas into 4x4 tires
93100 plaques falsh
93100 flash plates
La nuit est noire la lumière c'est les Mag-lite
The night is black, the light is the Mag-lites
On part en mission équipés
We go on missions equipped
J'suis devant la cité avec Bassim et JP
I'm in front of the city with Bassim and JP
Hamri, Cenza, Amor R.I.P
Hamri, Cenza, Amor R.I.P
Sur le mauvais chemin
On the wrong path
Personne ne nous a guidés
No one guided us
22,24,26,28 bâtiments
22,24,26,28 buildings
La cité, la cité
The city, the city
Tous les jours c'est l'ennui
Every day it's boredom
Tout d'un coup il y a une dinguerie
Suddenly there's a crazy thing
22,24,26,28 bâtiments
22,24,26,28 buildings
La cité, la cité
The city, the city
Tous les jours c'est l'ennui
Every day it's boredom
Tout d'un coup il y a une dinguerie
Suddenly there's a crazy thing
J'suis collé au mur ses putes c'est des ventouses
I'm up against the wall, these bitches are suckers
On rentre, on prend tout
We go in, we take everything
Il y a encore un gars qui cherche Andrew
There's still a guy looking for Andrew
On a de la beuh et de la drogue de savant fous
We have weed and drugs from mad scientists
Toujours un truc dans le paletot
Always something in the coat
Traces de pneus c'est le Merco à Fianso
Tire marks, it's Fianso's Merco
Il n'y a personne qui a percés
No one broke through
Numéro 4 dans le tiercé
Number 4 in the trifecta
Numéro 6 dans le quinté
Number 6 in the quinella
22,24,26,28 bâtiments
22,24,26,28 buildings
La cité, la cité
The city, the city
Tous les jours c'est l'ennui
Every day it's boredom
Tout d'un coup il y a une dinguerie
Suddenly there's a crazy thing
22,24,26,28 bâtiments
22,24,26,28 buildings
La cité, la cité
The city, the city
Tous les jours c'est l'ennui
Every day it's boredom
Tout d'un coup il y a une dinguerie
Suddenly there's a crazy thing





Writer(s): Tonytoxik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.