Soufian - Geh nicht in Knast - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soufian - Geh nicht in Knast




Geh nicht in Knast
Don't Go to Jail
Azzlack, Baby!
Azzlack, Baby!
Meine Stadt glänzt wie Kokain
My city shines like cocaine
Riech' am Moks mit 'ner Handvoll Weed
Sniffing Moks with a handful of weed
Baba Autos, aber jeder auf Hartz IV, Chab
Fancy cars, but everyone's on welfare, man
Auf der Straße dreh'n krumme Dinger machen Millen
Turning tricks on the streets, making millions
Kifft Haze, tickt Packs, doch fasst niemals das Flex an
Smoking Haze, dealing packs, but never touching the flex
Dreht ab ohne Jayj in der Blutbahn
Going wild without Jayj in the bloodstream
Das Para gebunkert in Büschen
The dough stashed in bushes
Lässt sich nicht ficken, sein Rücken ist Macht
Won't get fucked with, his back is power
Wodka intus auf Ex
Vodka down the hatch
Iba'ash Bruder, renn (Iba'ash Bruder, renn)
Run, brother, run (Run, brother, run)
Du hast Packs an den Eiern im Park und das Beyda - achtzig Prozent (Koks, Koks)
You got packs on your balls in the park and the Beyda - eighty percent (Coke, coke)
Jeder will Para, Kanak riskieren alles
Everyone wants money, Kanak risk everything
Knast oder reich - illegaler Handel
Jail or rich - illegal trade
63 OF-City meine Gang
63 OF-City my gang
Wolken Hase im Zimmer vom Couseng
Clouds of smoke in my cousin's room
Mama nicht da, Papa ist auf Arbeit
Mom's not home, dad's at work
Dreh' noch ein Besen auf die Jungs in der Heimat
Roll another joint for the boys back home
[Kornpacks?], guck rotzfrech
[Kornpacks?], looking bold
Dreh' ich ab auf CDs, mach' Musik
I'm going crazy on CDs, making music
Dank Aykut, mein Bruder, wird Patte gemacht ohne Knast zu riskieren
Thanks to Aykut, my brother, making dough without risking jail
Freiheit für alle Brüder im Bau
Freedom for all the brothers in the pen
Inşallah, kommst du raus, jagst dein Traum, gibst nicht auf
Inşallah, you'll get out, chase your dream, don't give up
Freiheit für alle Brüder im Bau
Freedom for all the brothers in the pen
Inşallah, kommst du raus, jagst dein Traum, gibst nicht auf
Inşallah, you'll get out, chase your dream, don't give up
Freiheit
Freedom
Der eine sagt, Freiheit ist Macht
One says, freedom is power
Der andere sagt, Freiheit ist Geld
Another says, freedom is money
Der Junge sagt, Freiheit ist nachts im Park mit den Jungs auf Haze
The young one says, freedom is nights in the park with the boys on Haze
Dreh noch ein Jibbit, mein Bruder, verdränge den Schmerz
Roll another joint, my brother, forget the pain
Karim sitzt noch in U-Haft
Karim is still in custody
Der eine macht klein, der and're macht groß
One deals small, the other deals big
Ziel von dem Ganzen ist Drogenbaron
The goal of it all is to be a drug lord
Mach die Patte mein Bruder, doch geh nicht in Knast
Make the money, my brother, but don't go to jail
Geh nicht in Knast, geh nicht in Haft
Don't go to jail, don't go to prison
Mach die Patte mein Bruder, doch geh nicht in Knast
Make the money, my brother, but don't go to jail
Geh nicht in Knast, geh nicht in Haft
Don't go to jail, don't go to prison
Häng' mit der Gang, bunkert Haze unter'm Bett (bunkert Haze unter'm Bett)
Hanging with the gang, stashing Haze under the bed (stashing Haze under the bed)
Kein Flex, ich rauch' Nouga, streck' Ganzes auf doppelt und teil' mit der Gang
No flex, I smoke Nouga, stretch wholesales to double and share with the gang
Meine Clique jagt nichts außer Umsatz
My crew chases nothing but profit
Plus machen, Mama dick Para, Baba Kontakt, Herkunft aus Holland
Making money, momma fat stacks, dad connections, roots from Holland
Auf der A3 gefahren, von Venlo nach Frankfurt, mein Bruder
Driven on the A3, from Venlo to Frankfurt, my brother
Ese, Choya, Kies auf der Straße
Ese, Choya, gravel on the street
Gib ihm Koma, flous machen, Patte
Give him a coma, make flous, dough
Bonchance wie bei Assange
Bonchance like Assange
Knastzelle oder dicken Rolls Royce
Jail cell or a fat Rolls Royce
Dein Leben ist kritisch, du weißt
Your life is critical, you know
Renn um dein Leben, Akhi, wenn es heißt:
Run for your life, Akhi, when they say:
"Stehen bleiben, Polizei, Hände nach oben!"
"Stop, police, hands up!"
Im Mund ist noch Crack unter Zunge gebunkert
There's still crack stashed under the tongue
Sag, kennst du den Blyad? Sag, kennst du mein'n Cousin?
Say, do you know the Blyad? Say, do you know my cousin?
Rennt durch die City, barfuß vor zwei Bullen
Running through the city, barefoot from two cops
Durch Kaufhof, rippt Nikes und schnell wieder raus
Through Kaufhof, snatching Nikes and quickly out again
Bevor er reingeht, sagt er: "Geh ich lieber drauf!"
Before he goes in, he says: "I'd rather die!"
Hayat ist Freiheit (Hayat ist Freiheit)
Hayat is freedom (Hayat is freedom)
Hayat ist Freiheit (Hayat ist Freiheit)
Hayat is freedom (Hayat is freedom)
Wenn die Bullen komm'n, renn (Wenn die Bullen komm'n, renn)
When the cops come, run (When the cops come, run)
Sonst geht's zum Knast rein, Dicka
Otherwise you're going to jail, Dicka
Dreh noch ein Jibbit, mein Bruder, verdränge den Schmerz
Roll another joint, my brother, forget the pain
Karim sitzt noch in U-Haft
Karim is still in custody
Der eine macht klein, der and're macht groß
One deals small, the other deals big
Ziel von dem Ganzen ist Drogenbaron
The goal of it all is to be a drug lord
Mach die Patte mein Bruder, doch geh nicht in Knast
Make the money, my brother, but don't go to jail
Mach die Patte mein Bruder, doch geh nicht in Knast
Make the money, my brother, but don't go to jail
Dreh noch ein Jibbit, mein Bruder, verdränge den Schmerz
Roll another joint, my brother, forget the pain
Karim sitzt noch in U-Haft
Karim is still in custody
Der eine macht klein, der and're macht groß
One deals small, the other deals big
Ziel von dem Ganzen ist Drogenbaron
The goal of it all is to be a drug lord
Mach die Patte mein Bruder, doch geh nicht in Knast
Make the money, my brother, but don't go to jail
Mach die Patte mein Bruder, doch geh nicht in Knast
Make the money, my brother, but don't go to jail






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.