Paroles et traduction Soufian - Geh nicht in Knast
Geh nicht in Knast
Don't Go to Jail
Azzlack,
Baby!
Azzlack,
Baby!
Meine
Stadt
glänzt
wie
Kokain
My
city
shines
like
cocaine
Riech'
am
Moks
mit
'ner
Handvoll
Weed
Sniffing
Moks
with
a
handful
of
weed
Baba
Autos,
aber
jeder
auf
Hartz
IV,
Chab
Fancy
cars,
but
everyone's
on
welfare,
man
Auf
der
Straße
dreh'n
krumme
Dinger
machen
Millen
Turning
tricks
on
the
streets,
making
millions
Kifft
Haze,
tickt
Packs,
doch
fasst
niemals
das
Flex
an
Smoking
Haze,
dealing
packs,
but
never
touching
the
flex
Dreht
ab
ohne
Jayj
in
der
Blutbahn
Going
wild
without
Jayj
in
the
bloodstream
Das
Para
gebunkert
in
Büschen
The
dough
stashed
in
bushes
Lässt
sich
nicht
ficken,
sein
Rücken
ist
Macht
Won't
get
fucked
with,
his
back
is
power
Wodka
intus
auf
Ex
Vodka
down
the
hatch
Iba'ash
Bruder,
renn
(Iba'ash
Bruder,
renn)
Run,
brother,
run
(Run,
brother,
run)
Du
hast
Packs
an
den
Eiern
im
Park
und
das
Beyda
- achtzig
Prozent
(Koks,
Koks)
You
got
packs
on
your
balls
in
the
park
and
the
Beyda
- eighty
percent
(Coke,
coke)
Jeder
will
Para,
Kanak
riskieren
alles
Everyone
wants
money,
Kanak
risk
everything
Knast
oder
reich
- illegaler
Handel
Jail
or
rich
- illegal
trade
63
OF-City
meine
Gang
63
OF-City
my
gang
Wolken
Hase
im
Zimmer
vom
Couseng
Clouds
of
smoke
in
my
cousin's
room
Mama
nicht
da,
Papa
ist
auf
Arbeit
Mom's
not
home,
dad's
at
work
Dreh'
noch
ein
Besen
auf
die
Jungs
in
der
Heimat
Roll
another
joint
for
the
boys
back
home
[Kornpacks?],
guck
rotzfrech
[Kornpacks?],
looking
bold
Dreh'
ich
ab
auf
CDs,
mach'
Musik
I'm
going
crazy
on
CDs,
making
music
Dank
Aykut,
mein
Bruder,
wird
Patte
gemacht
ohne
Knast
zu
riskieren
Thanks
to
Aykut,
my
brother,
making
dough
without
risking
jail
Freiheit
für
alle
Brüder
im
Bau
Freedom
for
all
the
brothers
in
the
pen
Inşallah,
kommst
du
raus,
jagst
dein
Traum,
gibst
nicht
auf
Inşallah,
you'll
get
out,
chase
your
dream,
don't
give
up
Freiheit
für
alle
Brüder
im
Bau
Freedom
for
all
the
brothers
in
the
pen
Inşallah,
kommst
du
raus,
jagst
dein
Traum,
gibst
nicht
auf
Inşallah,
you'll
get
out,
chase
your
dream,
don't
give
up
Der
eine
sagt,
Freiheit
ist
Macht
One
says,
freedom
is
power
Der
andere
sagt,
Freiheit
ist
Geld
Another
says,
freedom
is
money
Der
Junge
sagt,
Freiheit
ist
nachts
im
Park
mit
den
Jungs
auf
Haze
The
young
one
says,
freedom
is
nights
in
the
park
with
the
boys
on
Haze
Dreh
noch
ein
Jibbit,
mein
Bruder,
verdränge
den
Schmerz
Roll
another
joint,
my
brother,
forget
the
pain
Karim
sitzt
noch
in
U-Haft
Karim
is
still
in
custody
Der
eine
macht
klein,
der
and're
macht
groß
One
deals
small,
the
other
deals
big
Ziel
von
dem
Ganzen
ist
Drogenbaron
The
goal
of
it
all
is
to
be
a
drug
lord
Mach
die
Patte
mein
Bruder,
doch
geh
nicht
in
Knast
Make
the
money,
my
brother,
but
don't
go
to
jail
Geh
nicht
in
Knast,
geh
nicht
in
Haft
Don't
go
to
jail,
don't
go
to
prison
Mach
die
Patte
mein
Bruder,
doch
geh
nicht
in
Knast
Make
the
money,
my
brother,
but
don't
go
to
jail
Geh
nicht
in
Knast,
geh
nicht
in
Haft
Don't
go
to
jail,
don't
go
to
prison
Häng'
mit
der
Gang,
bunkert
Haze
unter'm
Bett
(bunkert
Haze
unter'm
Bett)
Hanging
with
the
gang,
stashing
Haze
under
the
bed
(stashing
Haze
under
the
bed)
Kein
Flex,
ich
rauch'
Nouga,
streck'
Ganzes
auf
doppelt
und
teil'
mit
der
Gang
No
flex,
I
smoke
Nouga,
stretch
wholesales
to
double
and
share
with
the
gang
Meine
Clique
jagt
nichts
außer
Umsatz
My
crew
chases
nothing
but
profit
Plus
machen,
Mama
dick
Para,
Baba
Kontakt,
Herkunft
aus
Holland
Making
money,
momma
fat
stacks,
dad
connections,
roots
from
Holland
Auf
der
A3
gefahren,
von
Venlo
nach
Frankfurt,
mein
Bruder
Driven
on
the
A3,
from
Venlo
to
Frankfurt,
my
brother
Ese,
Choya,
Kies
auf
der
Straße
Ese,
Choya,
gravel
on
the
street
Gib
ihm
Koma,
flous
machen,
Patte
Give
him
a
coma,
make
flous,
dough
Bonchance
wie
bei
Assange
Bonchance
like
Assange
Knastzelle
oder
dicken
Rolls
Royce
Jail
cell
or
a
fat
Rolls
Royce
Dein
Leben
ist
kritisch,
du
weißt
Your
life
is
critical,
you
know
Renn
um
dein
Leben,
Akhi,
wenn
es
heißt:
Run
for
your
life,
Akhi,
when
they
say:
"Stehen
bleiben,
Polizei,
Hände
nach
oben!"
"Stop,
police,
hands
up!"
Im
Mund
ist
noch
Crack
unter
Zunge
gebunkert
There's
still
crack
stashed
under
the
tongue
Sag,
kennst
du
den
Blyad?
Sag,
kennst
du
mein'n
Cousin?
Say,
do
you
know
the
Blyad?
Say,
do
you
know
my
cousin?
Rennt
durch
die
City,
barfuß
vor
zwei
Bullen
Running
through
the
city,
barefoot
from
two
cops
Durch
Kaufhof,
rippt
Nikes
und
schnell
wieder
raus
Through
Kaufhof,
snatching
Nikes
and
quickly
out
again
Bevor
er
reingeht,
sagt
er:
"Geh
ich
lieber
drauf!"
Before
he
goes
in,
he
says:
"I'd
rather
die!"
Hayat
ist
Freiheit
(Hayat
ist
Freiheit)
Hayat
is
freedom
(Hayat
is
freedom)
Hayat
ist
Freiheit
(Hayat
ist
Freiheit)
Hayat
is
freedom
(Hayat
is
freedom)
Wenn
die
Bullen
komm'n,
renn
(Wenn
die
Bullen
komm'n,
renn)
When
the
cops
come,
run
(When
the
cops
come,
run)
Sonst
geht's
zum
Knast
rein,
Dicka
Otherwise
you're
going
to
jail,
Dicka
Dreh
noch
ein
Jibbit,
mein
Bruder,
verdränge
den
Schmerz
Roll
another
joint,
my
brother,
forget
the
pain
Karim
sitzt
noch
in
U-Haft
Karim
is
still
in
custody
Der
eine
macht
klein,
der
and're
macht
groß
One
deals
small,
the
other
deals
big
Ziel
von
dem
Ganzen
ist
Drogenbaron
The
goal
of
it
all
is
to
be
a
drug
lord
Mach
die
Patte
mein
Bruder,
doch
geh
nicht
in
Knast
Make
the
money,
my
brother,
but
don't
go
to
jail
Mach
die
Patte
mein
Bruder,
doch
geh
nicht
in
Knast
Make
the
money,
my
brother,
but
don't
go
to
jail
Dreh
noch
ein
Jibbit,
mein
Bruder,
verdränge
den
Schmerz
Roll
another
joint,
my
brother,
forget
the
pain
Karim
sitzt
noch
in
U-Haft
Karim
is
still
in
custody
Der
eine
macht
klein,
der
and're
macht
groß
One
deals
small,
the
other
deals
big
Ziel
von
dem
Ganzen
ist
Drogenbaron
The
goal
of
it
all
is
to
be
a
drug
lord
Mach
die
Patte
mein
Bruder,
doch
geh
nicht
in
Knast
Make
the
money,
my
brother,
but
don't
go
to
jail
Mach
die
Patte
mein
Bruder,
doch
geh
nicht
in
Knast
Make
the
money,
my
brother,
but
don't
go
to
jail
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.