Soufiane Eddyani - Een Kans - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soufiane Eddyani - Een Kans




Een Kans
Один Шанс
Ja vroeger naar de klote broer ik was een
Да, раньше все было хреново, милая, я был
Monster stoned van het roken thuis kon ik niet komen.
Чудовищем, обкуренным, домой не мог прийти.
Brunette of een blonde lachgas tot de
Брюнетка или блондинка, веселящий газ до
Ochtend grey goose op de tafel zjwen in de ronden.
Утра, «Grey Goose» на столе, шлюхи по кругу.
Elke dag zondes ik zweer ik was verloren soms kijk ik naar boven
Каждый день грешил, клянусь, я был потерян, иногда смотрю наверх,
Wachten op een antwoord waarom ben ik hier en waarom ben ik
Жду ответа, зачем я здесь и зачем я
Geboren waar zal ik belanden als ik straks in de grond zit oweewaa.
Рожден, где окажусь, когда буду лежать в земле, ой-ой-ой.
Flashback denk back aan de dingen die ik deed en fouten kan je maken
Вспышка, вспоминаю то, что делал, и ошибки можно совершать,
Zolang je er iets uit leert moeder 2 banen in de week dus een donnie
Пока ты извлекаешь из них урок, мама работала на двух работах, поэтому одна донния
Was te veel kon niet knippen elke week nee ik kon niet knippen elke
Была слишком дорогой, не мог стричься каждую неделю, нет, я не мог стричься каждую
Week denken aan momenten waarin in mezelf safe
Неделю, думаю о моментах, когда чувствовал себя в безопасности,
Vooral die boze ogen en gesprekken om me heen.
Особенно эти злые глаза и разговоры вокруг меня.
Dus k hielt mezelf staande en ik drukte weer op play play play.
Поэтому я держался и снова нажимал «Play, play, play».
Mn ogen ja die spelen met mn brains,
Мои глаза, да, они играют с моим мозгом,
Wie kan je geloven, of sta je hier weer alleen?
Кому можно верить, или ты снова здесь один?
Het leven dat is hard maar wie leeft er met je mee?
Жизнь тяжела, но кто переживает это вместе с тобой?
Aan het einde van de dag sta je daar toch weer alleen leen leen.
В конце концов, ты все равно остаешься один, одинок, одинок.
Oweeweewaa 3x.
Ой-ой-ой 3x.
De wereld is kapot niemand denkt nog aan zijn trots.
Мир разрушен, никто не думает о своей гордости.





Writer(s): Yassine Alaoui Mdaghri, Soufiane Eddyani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.