Soul Asylum - All the King's Friends - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soul Asylum - All the King's Friends




The papers read that the king is dead
В газетах пишут, что король мертв.
The people said what we need instead
Вместо этого люди сказали что нам нужно
Is to be on our own
Быть самим по себе
But people, they do the strangest things
Но люди, они делают странные вещи.
You never know what they might do
Никогда не знаешь, что они могут сделать.
When they are left alone
Когда они остаются одни.
There's men without gods and gods without men
Есть люди без богов и боги без людей.
And a spirit of which none of them can transcend
И дух, которого никто из них не может превзойти.
But something peculiar is happening
Но происходит что-то странное.
We should just be happy with just what we've got
Мы должны быть счастливы тем, что имеем.
And the problems should be too few to mention
И проблем должно быть слишком мало, чтобы их упоминать.
But they're not
Но это не так.
Where can I go for some information?
Куда мне обратиться за информацией?
So tired of the big sensation
Так устал от большой сенсации
I need to know what's going on
Мне нужно знать, что происходит.
Oh well you're the well-informed
Ну что ж, вы хорошо осведомлены.
Into your world which I was born
В твой мир, в котором я родился.
My friend, here's to you
Мой друг, за тебя!
How would I know if there was something wrong
Как я узнаю, что что-то не так?
When the weak of heart out-survive the strong
Когда слабое сердце выходит наружу-выживают сильные.
The truth is almost always confidential
Правда почти всегда конфиденциальна.
You never know just what you've got until it's gone
Никогда не знаешь, что имеешь, пока не потеряешь.
And your friends have never seemed so essential
И твои друзья никогда не казались такими важными.
When you're wrong
Когда ты ошибаешься
Remarkably incredible, incredibly forgettable
Удивительно невероятно, невероятно забывчиво.
I know this might sound strange, don't ever change
Я знаю, это может показаться странным, но никогда не меняйся.
Amazingly unfaceable, entirely replaceable
Удивительно неприступный, полностью заменимый.
There's nothing I would rearrange, don't ever change
Нет ничего, что я бы переставил, никогда не меняй.
Out of luck, out of space, out of time, out of place
Не повезло, не в пространстве, не во времени, не в месте.
Don't try to save face my friend
Не пытайся сохранить лицо мой друг
There was a time and there was a place
Было время и было место.
For your face and for your race but it's been swept away
За твое лицо и за твою расу но все это было сметено





Writer(s): David Pirner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.