Paroles et traduction Soul Asylum - Be On Your Way
Just
like
an
old
man
in
a
candy
store,
the
riots
across
the
street
Прямо
как
старик
в
кондитерской,
беспорядки
на
другой
стороне
улицы.
The
cold
greets
the
newborn,
the
neighbors
that
never
meet
Холод
приветствует
новорожденного,
соседи,
которые
никогда
не
встречаются.
No
one's
making
plans
here,
no
one
knows
for
sure
Здесь
никто
не
строит
планов,
никто
не
знает
наверняка.
The
way
to
keep
it
inside,
it's
just
one
more
dark
opening
for
you
Способ
держать
его
внутри
- это
просто
еще
одно
темное
отверстие
для
тебя.
And
whatever
you
do,
when
everything
still
seems
new
И
что
бы
ты
ни
делал,
когда
все
еще
кажется
новым.
It's
sure
to
come
to
something
to
change
the
rest
of
your
life
Это
обязательно
приведет
к
чему-то,
что
изменит
всю
твою
оставшуюся
жизнь.
A
chance
to
feel
normal,
but
now
you're
in
too
deep
Шанс
почувствовать
себя
нормальным,
но
теперь
ты
увяз
слишком
глубоко.
Pacing
circles
around
your
eyes,
the
rest
of
the
world's
fast
asleep
Вокруг
твоих
глаз
бегают
круги,
а
весь
остальной
мир
крепко
спит.
No
sense
of
direction,
no
sense
at
all
Никакого
чувства
направления,
никакого
чувства
вообще.
No
one
there
to
break
your
fall,
no
one
knows
what's
happening
to
you
Никто
не
остановит
твое
падение,
никто
не
знает,
что
с
тобой
происходит.
I
never
quite
got
that
through;
I
know
what
waits
for
you
Я
так
до
конца
и
не
дошел;
я
знаю,
что
тебя
ждет.
I
know
for
something
to
do
with
the
rest
of
your
life
Я
знаю,
что-то
связанное
с
остальной
твоей
жизнью.
Stop
looking
over
my
shoulder,
it
was
a
little
bolder
Перестань
оглядываться
через
плечо,
это
было
немного
смелее.
You're
going
somewhere
I
might
be
on
your
way
Ты
идешь
куда-то,
и
я
могу
быть
на
твоем
пути.
This
time
I
don't
mean
maybe
На
этот
раз
я
не
имею
в
виду
"может
быть".
Nowhere
I'd
rather
be
Нигде,
где
я
предпочел
бы
быть.
If
you're
coming
with
me
I
might
be
on
your
way
Если
ты
пойдешь
со
мной,
возможно,
я
пойду
за
тобой.
I
saw
you
there
on
the
corner
with
my
name
written
all
over
you
Я
видел
тебя
там
на
углу
с
моим
именем,
написанным
на
тебе.
I
was
trying
to
get
your
attention,
it's
all
I
ever
wanted
from
you
Я
пытался
привлечь
твое
внимание,
это
все,
чего
я
когда-либо
хотел
от
тебя.
Who
will
be
the
victim,
who
will
be
the
host
Кто
будет
жертвой,
кто
будет
хозяином?
Who
will
you
take
it
out
on
for
not
being
there
when
you
needed
them
most
На
кого
ты
будешь
вымещать
злость
за
то
что
тебя
не
было
рядом
когда
ты
больше
всего
в
них
нуждался
For
you,
I'm
coming
to
terms
with
you
Ради
тебя
я
иду
к
согласию
с
тобой.
And
you
can
pull
me
through,
И
ты
можешь
вытащить
меня
отсюда.
I'm
settling
up
with
something
to
change
the
rest
of
my
life
Я
рассчитываюсь
с
тем,
что
изменит
всю
мою
оставшуюся
жизнь.
Something
to
do
with
the
rest
of
my
life
Что-то
связанное
с
остатком
моей
жизни.
I
need
something
to
fear
the
rest
of
my
life's
not
in
vain
Мне
нужно
чего-то
бояться,
потому
что
остаток
моей
жизни
не
напрасен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Pirner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.