Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eyes Of A Child
Глазами Ребенка
She
had
13
kids
each
one
had
13
problems
У
неё
было
13
детей,
у
каждого
по
13
проблем,
3 uppers
10
downers
just
to
put
up
with
this
3 таблетки
для
бодрости,
10
для
сна,
чтобы
всё
это
выдержать.
And
she
don't
know
which
children
belong
to
which
father
И
она
не
знает,
кто
из
детей
от
какого
отца,
But
she
loves
them
all
anyways
and
they
each
get
a
kiss
Но
она
любит
их
всех
одинаково,
и
каждому
достаётся
поцелуй.
And
the
toilet
ain't
flushin'
И
туалет
не
смывает,
And
the
toaster
is
smokin
И
тостер
дымит,
The
vacuum
don't
suck
Пылесос
не
сосёт,
But
it
needs
a
new
belt
Но
ему
нужен
новый
ремень.
But
she
saw
the
world
through
the
eyes
of
a
child
Но
она
видела
мир
глазами
ребёнка,
And
remembers
how
it
good
it
was
И
помнит,
как
хорошо
было,
And
how
good
it
felt
И
какие
прекрасные
были
ощущения.
He
picks
up
the
paper
in
the
bitter
cold
morning
Он
берёт
газету
холодным
утром,
He
had
just
gone
to
sleep,
he
had
to
get
up
for
work
Он
только
что
заснул,
но
ему
нужно
вставать
на
работу.
By
morning
he's
a
watchman,
by
night
he's
a
waitor
Утром
он
сторож,
ночью
официант,
In
the
late
afternoon
he
works
as
a
clerk
Ближе
к
вечеру
он
работает
клерком.
And
he
can't
pay
the
doctor
bills,
he
just
can't
afford
the
pills
И
он
не
может
оплатить
счета
врача,
он
просто
не
может
позволить
себе
лекарства,
The
car's
repossessed,
and
the
child
support's
due
Машину
забрали,
и
алименты
просрочены.
But
he
saw
the
world
through
the
eyes
of
a
child
Но
он
видел
мир
глазами
ребёнка,
Big
problems
seemed
smaller
Большие
проблемы
казались
меньше,
And
old
things
seemed
new
А
старые
вещи
казались
новыми.
Well,
She
was
just
six
when
she
turned
her
first
trick
Ну,
ей
было
всего
шесть,
когда
она
провернула
свою
первую
аферу,
But,
now
she's
13
and
it
don't
make
her
sick
Но
теперь
ей
13,
и
её
это
не
тошнит.
And
she
does
lots
of
chrystal
И
она
употребляет
много
кристалла,
And
she
owns
her
own
pistol
И
у
неё
есть
собственный
пистолет,
Got
a
goldfish
named
Silver
Золотая
рыбка
по
имени
Сильвер
And
a
pimp
who's
named
Rick
И
сутенёр
по
имени
Рик.
And
some
are
like
customers,
and
some
are
like
patients
Некоторые
как
клиенты,
а
некоторые
как
пациенты,
She'd
have
gone
back
to
school,
if
she
just
had
the
patience
Она
бы
вернулась
в
школу,
если
бы
у
неё
было
терпение.
She
saw
the
world
through
the
eyes
of
a
child
Она
видела
мир
глазами
ребёнка,
None
of
the
nightmares
and
nothing
to
deny
Без
кошмаров
и
без
необходимости
что-либо
отрицать.
Yes
she
saw
the
world
Да,
она
видела
мир,
And
she's
seen
it
all
and
she
knows
И
она
всё
видела,
и
она
знает,
They're
all
lies
Что
всё
это
ложь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pirner David Anthony
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.