Paroles et traduction Soul Asylum - Get On Out
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
gotta
get
on
Мне
нужно
уйти,
I
gotta
get
on
out
мне
нужно
уйти
прочь.
All
these
worried
troubled
thoughts
gotta
get
on
out
of
my
head
Все
эти
тревожные
мысли
должны
убраться
из
моей
головы.
Gotta
get
on
out
of
my
head
Должны
убраться
из
моей
головы.
Will
I
be
on
the
streets
tomorrow
Буду
ли
я
на
улице
завтра,
Will
I
have
to
beg
and
borrow
придется
ли
мне
клянчить
и
занимать?
Will
I
have
to
go
back
to
the
job
I
left
behind
Придется
ли
мне
вернуться
к
работе,
которую
я
бросил?
Could
you
still
make
it
Смогла
бы
ты
все
еще
быть
со
мной,
With
a
guy
who
never
made
it
с
парнем,
который
ничего
не
добился?
Would
you
look
into
my
eyes
if
I
were
to
go
blind
Смотрела
бы
ты
мне
в
глаза,
если
бы
я
ослеп?
Gotta
get
on
Мне
нужно
уйти,
I
gotta
get
on
out
мне
нужно
уйти
прочь.
All
these
worried
troubled
thoughts
gotta
get
on
out
of
my
head
Все
эти
тревожные
мысли
должны
убраться
из
моей
головы.
Gotta
get
on
out
of
my
head
Должны
убраться
из
моей
головы.
Now
will
you
leave
me
for
another
Уйдешь
ли
ты
от
меня
к
другому,
Send
me
running
back
to
mother
заставишь
меня
бежать
обратно
к
маме?
Will
I
have
the
time
to
tell
you
how
I
really
feel
Будет
ли
у
меня
время
сказать
тебе,
что
я
на
самом
деле
чувствую?
Am
I
just
getting
slower
Я
становлюсь
медлительнее,
Or
are
you
just
talking
faster
или
ты
просто
говоришь
быстрее?
Do
we
need
bad
disaster
to
make
it
plain
to
see
Нужна
ли
нам
ужасная
катастрофа,
чтобы
стало
ясно
видно,
That
all
these
worried
troubled
thoughts
gotta
get
on
out
of
my
head
что
все
эти
тревожные
мысли
должны
убраться
из
моей
головы.
Gotta
get
on
out
of
my
head
Должны
убраться
из
моей
головы.
Do
I
just
feel
like
cryin'
Мне
хочется
плакать,
Cause
I'm
sick
and
tried
of
tryin'
потому
что
мне
тошно
и
надоело
пытаться
Trying
to
convince
you
this
ain't
how
it
has
to
be
убедить
тебя,
что
все
может
быть
иначе.
The
ground
you
walk
on's
sacred
Земля,
по
которой
ты
ходишь,
священна,
The
sky
above
awaits
you
небо
над
тобой
ждет
тебя,
So
cast
all
your
frustrations
to
the
bottomless
sea
так
что
брось
все
свои
разочарования
в
бездонное
море.
Gotta
get
on
Мне
нужно
уйти,
Gotta
get
on
out
мне
нужно
уйти
прочь.
All
these
worried
troubled
thoughts
gotta
get
on
out
of
my
head
Все
эти
тревожные
мысли
должны
убраться
из
моей
головы.
Gotta
get
on
out
of
my
head
Должны
убраться
из
моей
головы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Pirner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.