Paroles et traduction Soul Camp - パズル
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
学級崩壊にナヤンデルタール人の匿名希望さん
Dear
Mr.
Anonymous
Neanderthal
with
your
crumbling
classroom
キミの手紙確かに読んだよ
ホントにありがとうさん
Your
letter
was
heard,
thank
you
so
much,
my
good
fellow
深刻な思いが切々と綴られ
そうとう悩んでんだね
Your
thoughtful
words
are
etched
in
my
soul,
your
troubles
now
known
僕らの頃は無かったことが分かったキミのおかげで
Thanks
to
you,
I've
learned
of
a
plight
that
was
hidden
in
my
time
ちょっとまってそん時
先生どうしてんの?
何もしないの?
Hold
on,
wait
a
minute,
what
are
the
teachers
doing?
Are
they
just
standing
by?
僕らの頃は!!
ちょっと待ッ!
それがいいとは言わないが
Back
in
my
day!!
Wait!
I'm
not
saying
that
was
the
best
way
そりゃいけん!
そんな威厳すら無くなっちまったのかな?
But
come
on!
Has
their
authority
vanished,
leaving
them
with
no
sway?
もう大人がそれじゃ
先はどうなる
今こそその手で
If
those
in
charge
are
so
lost,
what
will
become
of
our
youth?
It's
time
to
take
a
stand
違いは
ないさ
たとえ一つでも欠けちゃいけない
このパズルは
Our
differences
make
us
unique,
yet
we're
all
pieces
of
the
same
puzzle
拾いな
拾い集めて
最後まで
仲良く手を取り合えるまで
We
must
gather,
every
piece,
and
unite
until
we're
able
繋いだ
繋いだ
みんなの笑顔で完成した幸せの絵が
To
connect
the
bonds
that
will
lead
us
to
a
future
bright
今度は
世界を
ほんの少しだけ色づける
PIECE
になるはず
Where
everyone's
smiles
unite,
like
a
masterpiece
in
sight
昔は無かったような事件ばっか紙面
飾って
Newspapers
are
filled
with
tales
of
woe,
unheard
of
in
my
prime
争い
いがみ合い
ねたみ合い
大人の質もだいぶ変わって
Strife,
envy,
and
quarrels
consume,
as
the
quality
of
our
leaders
declines
そんな御時世次の世代へったって
期待されたって
In
these
troubled
times,
how
can
we
expect
our
youth
to
shine?
困るな
そんな
時代にどんな未来想像したらいいんだい?
I'm
troubled,
my
friend,
what
kind
of
future
can
we
envision?
今日も
子が親を
親が子を
他人ならいいの?
Today,
children
defy
their
parents,
parents
chastise
their
own
色は違えど
人が人
もう止めなよ
戦争!
Despite
our
diverse
hues,
we're
all
human,
let's
end
this
war,
we're
not
alone
どこを取ったっておかしくなった世界
べつに義務ではないが
The
world
has
gone
astray,
but
I
have
a
tiny
sense
of
duty
バラバラになった
PIECE
目の前にちっぽけな使命感
To
gather
the
scattered
pieces,
to
fulfill
a
humble
beauty
違いは
ないさ
たとえ一つでも欠けちゃいけない
このパズルは
Our
differences
make
us
unique,
yet
we're
all
pieces
of
the
same
puzzle
拾いな
拾い集めて
最後まで
仲良く手を取り合えるまで
We
must
gather,
every
piece,
and
unite
until
we're
able
繋いだ
繋いだ
みんなの笑顔で完成した幸せの絵が
To
connect
the
bonds
that
will
lead
us
to
a
future
bright
今度は
世界を
ほんの少しだけ彩る
PIECE
に変わるはず
Where
everyone's
smiles
unite,
like
a
masterpiece
in
sight
繋ごう
繋ごう
その手
WOO~
Let's
connect,
let's
connect
our
hands,
WOO~
上げよう
上げよう
声を
イェー!
Let's
raise,
let's
raise
our
voices,
Yeah!
歌おう
歌おう
皆で
WOO~
Let's
sing,
let's
sing
together,
WOO~
上げよう
上げよう
声を
イェー!
Let's
raise,
let's
raise
our
voices,
Yeah!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Futaba
date de sortie
05-03-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.