Soul Camp - パズル - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soul Camp - パズル




パズル
Puzzle
学級崩壊にナヤンデルタール人の匿名希望さん
Dear Mr. Anonymous Neanderthal with your crumbling classroom
キミの手紙確かに読んだよ ホントにありがとうさん
Your letter was heard, thank you so much, my good fellow
深刻な思いが切々と綴られ そうとう悩んでんだね
Your thoughtful words are etched in my soul, your troubles now known
僕らの頃は無かったことが分かったキミのおかげで
Thanks to you, I've learned of a plight that was hidden in my time
ちょっとまってそん時 先生どうしてんの? 何もしないの?
Hold on, wait a minute, what are the teachers doing? Are they just standing by?
僕らの頃は!! ちょっと待ッ! それがいいとは言わないが
Back in my day!! Wait! I'm not saying that was the best way
そりゃいけん! そんな威厳すら無くなっちまったのかな?
But come on! Has their authority vanished, leaving them with no sway?
もう大人がそれじゃ 先はどうなる 今こそその手で
If those in charge are so lost, what will become of our youth? It's time to take a stand
違いは ないさ たとえ一つでも欠けちゃいけない このパズルは
Our differences make us unique, yet we're all pieces of the same puzzle
拾いな 拾い集めて 最後まで 仲良く手を取り合えるまで
We must gather, every piece, and unite until we're able
繋いだ 繋いだ みんなの笑顔で完成した幸せの絵が
To connect the bonds that will lead us to a future bright
今度は 世界を ほんの少しだけ色づける PIECE になるはず
Where everyone's smiles unite, like a masterpiece in sight
昔は無かったような事件ばっか紙面 飾って
Newspapers are filled with tales of woe, unheard of in my prime
争い いがみ合い ねたみ合い 大人の質もだいぶ変わって
Strife, envy, and quarrels consume, as the quality of our leaders declines
そんな御時世次の世代へったって 期待されたって
In these troubled times, how can we expect our youth to shine?
困るな そんな 時代にどんな未来想像したらいいんだい?
I'm troubled, my friend, what kind of future can we envision?
今日も 子が親を 親が子を 他人ならいいの?
Today, children defy their parents, parents chastise their own
色は違えど 人が人 もう止めなよ 戦争!
Despite our diverse hues, we're all human, let's end this war, we're not alone
どこを取ったっておかしくなった世界 べつに義務ではないが
The world has gone astray, but I have a tiny sense of duty
バラバラになった PIECE 目の前にちっぽけな使命感
To gather the scattered pieces, to fulfill a humble beauty
違いは ないさ たとえ一つでも欠けちゃいけない このパズルは
Our differences make us unique, yet we're all pieces of the same puzzle
拾いな 拾い集めて 最後まで 仲良く手を取り合えるまで
We must gather, every piece, and unite until we're able
繋いだ 繋いだ みんなの笑顔で完成した幸せの絵が
To connect the bonds that will lead us to a future bright
今度は 世界を ほんの少しだけ彩る PIECE に変わるはず
Where everyone's smiles unite, like a masterpiece in sight
繋ごう 繋ごう その手 WOO~
Let's connect, let's connect our hands, WOO~
上げよう 上げよう 声を イェー!
Let's raise, let's raise our voices, Yeah!
歌おう 歌おう 皆で WOO~
Let's sing, let's sing together, WOO~
上げよう 上げよう 声を イェー!
Let's raise, let's raise our voices, Yeah!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.