Paroles et traduction Soul Survivor - Never Stop Singing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Stop Singing
Never Stop Singing
الكورة
لما
جينا
كانت
كدب
و
كانت
خداع:
كانت
مغيبة
للعقول
كانت
للسلطة
قناع
Football
was
a
lie
and
a
deceit:
It
was
mind-controlling,
a
mask
for
authority
بيحاولوا
يجملوها
وتبقى
هم
للبلاد:
وناسيين
المدرج
اللى
مليينة
الآلاف
They
are
trying
to
make
it
beautiful
so
that
it
will
be
for
the
country:
forgetting
the
millions
that
fill
the
stadium
أقتل
فى
الفكرة
كمان
I
will
also
kill
in
that
idea
والظلم
فى
كل
مكان
and
injustice
is
everywhere
عمرى
ما
هنسالك
زمان
Never
ask
about
my
past
كنت
عبد
للنظام
I
was
a
slave
to
the
system
ولما
الثورة
قامت
نزلنا
فى
كل
البلاد:
موتنا
على
الحرية
وسقوط
رموز
الفساد
When
the
revolution
started,
we
took
to
the
streets:
Our
death
for
freedom
and
the
downfall
of
symbols
of
corruption
مسكتناش
مهدناش
ما
لسا
النظام
موجود:
داخلية
الكلاب
والظلم
فى
كل
مكان
موجود
We
didn't
take
a
break,
we
didn't
calm
down,
the
regime
still
exists:
Interior
Ministry
dogs
and
injustice
exist
everywhere
أقتل
فى
الثورة
كمان
I
will
also
kill
in
the
revolution
كلمة
حر
ليك
جنان
Your
word
will
be
ecstasy
of
freedom
مهما
يزيد
بطش
السجان
No
matter
how
much
the
jailer's
brutality
increases
قدام
صوتى
يكون
جبان
He
will
be
a
coward
before
my
voice
قولناها
فى
المدرج
قدام
الملايين:
يسقط
نظام
بيقتل
كل
يوم
فى
جيل
وجيل
We
said
it
in
the
stands
in
front
of
millions:
Down
with
the
regime
that
kills
every
day
in
every
generation
دبروا
لنا
المؤامرة
دبروا
لنا
المستحيل:
قتلوا
أغلى
الصحاب
قتلوا
حلم
السنين
They
planned
the
conspiracy,
they
planned
the
impossible:
They
killed
our
dearest
friends,
they
killed
the
dream
of
the
years
فى
بورسعيد
ضحايا
شافوا
الغدر
قبل
الممات
In
Port
Said,
the
victims
saw
treachery
before
their
death
شافوا
نظام
خير
ما
بين
حكمه
والفوضى
فى
البلاد
They
saw
that
the
regime
preferred
its
rule
to
chaos
in
the
country
كان
فاكر
حكمه
يوم
هيخلية
فى
أعلى
مكان
He
thought
that
his
wisdom
would
take
him
to
the
highest
place
والشعب
الثورى
يركع
للعسكر
زى
زمان
And
the
revolutionary
people
will
bow
to
the
military
like
before
أطلق
فى
كلابك
كمان
Let
out
your
dogs
as
well
والفوضى
فى
كل
مكان
and
chaos
everywhere
عمرى
ما
هديك
الامان
Never
will
I
give
you
security
ولا
تحكمنى
يوم
كمان
And
never
again
will
you
rule
me
فى
بورسعيد
كلاب
لما
العسكر
فتحوا
الباب:
أنطلقوا
والفوضى
عمت
وقتلوا
أغلى
الشباب
In
Port
Said,
dogs
when
the
soldiers
opened
the
door:
they
rushed
out
and
chaos
reigned
and
killed
the
most
precious
of
the
youth
منهم
كان
المهندس
والعامل
منهم
ولاد:
راحوا
وكان
مناهم
حكمك
لاغى
فى
البلاد
Among
them
was
the
engineer
and
the
worker's
sons:
They
left
and
their
dream
was
that
your
rule
in
the
country
would
be
annulled
أه
يا
مجلس
يابن
الحرام
Oh,
council,
oh
son
of
a
bitch
بعت
دم
شهيد
بكام
You
cheapened
the
martyr's
blood
لجل
ما
تحمى
فى
النظام
So
that
you
would
stay
in
the
regime
اللى
انت
منه
كمان
Which
you
are
also
a
part
of
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Paul Smith, Ran Jackson, Matt Vaughan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.