Souldia - Silence hurlant - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Souldia - Silence hurlant




Silence hurlant
Гробовая тишина
Go, go, go
Вперед, вперед, вперед
Silence hurlant
Гробовая тишина
J'ai la bonne cuisson jusqu'à maintenant
У меня всё под контролем, детка, до сих пор
Les clients sont satisfaits
Клиенты довольны
Ne parle pas, ferme les yeux, ce n'est qu'un suicide assisté
Не говори ни слова, закрой глаза, это всего лишь эвтаназия
360 degrés de fucking réalité
360 градусов гребаной реальности
Musique brutale c'est le fruit d'une violente criminalité
Жестокая музыка плод насильственной преступности
Protège ton gang bouge pour ton équipe
Защищай свою банду, двигайся ради своей команды
Respecte ton capitaine
Уважай своего капитана
T'as posé des actions mais t'es inconscient de la gravité
Ты совершал поступки, но не осознаешь всей их тяжести
Je n'ai rien léché non j'ai plutôt craqué la vitrine
Я ничего не лизал, я, скорее, разбил витрину
Je me suis tatoué le crâne pour cacher ma calvitie
Я сделал татуировку на голове, чтобы скрыть свою лысину
Regarde-moi gros tu m'as pris pour un joueur de clarinette
Посмотри на меня, здоровяк, ты принял меня за кларнетиста?
La pandémie se propage bien plus que tu l'imaginais
Пандемия распространяется гораздо сильнее, чем ты думала
Je suis revenue d'entre les morts
Я вернулся из мертвых
Ils m'ont réanimé parce que les chiens
Меня реанимировали, потому что собаки
Mangent les chiens le fucking royaume animal
Едят собак, чертово царство животных
Je préfère avoir que des frères vu la valeur de l'amitié
Я предпочитаю иметь только братьев, учитывая ценность дружбы
On se recroise à l'entracte si t'as quelque chose à clarifier
Увидимся в антракте, если тебе нужно что-то прояснить
Le salaire d'un chirurgien mais sans le niveau de scolarité
Зарплата хирурга, но без уровня образования
Ça vient des bagarres de cellules et du crime organisé
Это от тюремных драк и организованной преступности
Ils nous ont géolocalisé, toujours coupable jamais acquitté
Они вычислили наше местоположение, всегда виновны, никогда не оправданы
Fais jouer mon son en déambulant dans l'ambulance
Включи мой трек, катаясь в машине скорой помощи
J'ai gardé tout ça à l'intérieur, j'explose dans un silence hurlant
Я держал все это в себе, я взрываюсь в гробовой тишине
(Silence hurlant) silence hurlant
(Гробовая тишина) гробовая тишина
(Silence hurlant) silence hurlant
(Гробовая тишина) гробовая тишина
Musique pour les dealers et les truands
Музыка для дилеров и бандитов
(Silence hurlant) silence hurlant
(Гробовая тишина) гробовая тишина
(Silence hurlant) silence hurlant
(Гробовая тишина) гробовая тишина
Excuse mes grossières paroles et pardonne mon influence
Извини за мои грубые слова и прости за мое влияние
(Silence hurlant) silence hurlant
(Гробовая тишина) гробовая тишина
Silence hurlant
Гробовая тишина
Jeune louveteau dans la jungle
Молодой волчонок в джунглях
Les batailles de ruelles et les Tonka
Уличные драки и игрушки
Ils m'ont surnommé le soldat
Меня прозвали солдатом
Il ne faut pas se fier sur le format
Нельзя судить по размеру
Formaté dans le dirt
Закаленный в грязи
Tu sais déjà que c'est normal
Ты и так знаешь, что это нормально
Reste plus qu'à tirer sur le purp
Осталось только затянуться травкой
J'écris toute la nuit je ne dors pas
Я пишу всю ночь, я не сплю
Ils ont soufflé sur le feu
Они подлили масла в огонь
Je n'avais plus d'espoir pour demain
У меня не осталось надежды на завтра
Les choses ont changé pour le mieux
Все изменилось к лучшему
Mais ils m'ont dit de retourner d'où je viens
Но они сказали мне вернуться туда, откуда я пришел
Petit rêveur sur son big wheel
Маленький мечтатель на своем большом велосипеде
Des journées à sillonner le district
Дни, проведенные в разъездах по району
Grandi les pieds dans la bisbille
Вырос, погрязнув в ссорах
Emprisonné depuis fifteen
В тюрьме с пятнадцати лет
Je n'ai jamais fait de lipsync
Я никогда не пел под фонограмму
Je n'ai jamais fait de striptease
Я никогда не танцевал стриптиз
J'ai passé les frères avant le business
Я ставил братьев выше бизнеса
La famille avant le bling bling
Семью выше блеска
Je suis le vent dans les voiles
Я ветер в парусах
Je suis les kilos dans le paquebot
Я килограммы в грузовом корабле
Je connais le chemin des cellules et
Я знаю дорогу в камеры и
Celui qui sépare la justice de son marteau
Ту, что отделяет правосудие от его молота
La rue elle-même m'a validé
Сама улица подтвердила мою правоту
Je représente les salopards recherchés et les trafiquants (de drogue)
Я представляю подонков в розыске и торговцев (наркотиками)
Approche un peu je te fais goûter la qualité
Подойди ближе, я дам тебе попробовать качество
Ce n'est pas des hurlements non c'est le cri de ralliement
Это не вопли, это боевой клич
Ils nous ont géolocalisé, toujours coupable jamais acquitté (Silence hurlant) silence hurlant
Они вычислили наше местоположение, всегда виновны, никогда не оправданы (Гробовая тишина) гробовая тишина
Fais jouer mon son en déambulant dans l'ambulance
Включи мой трек, катаясь в машине скорой помощи
J'ai gardé tout ça à l'intérieur, j'explose dans un silence hurlant
Я держал все это в себе, я взрываюсь в гробовой тишине
Silence hurlant (silence hurlant)
Гробовая тишина (гробовая тишина)
Silence hurlant (silence hurlant)
Гробовая тишина (гробовая тишина)
Musique pour les dealers et les truands
Музыка для дилеров и бандитов
Silence hurlant (silence hurlant)
Гробовая тишина (гробовая тишина)
Silence hurlant (silence hurlant)
Гробовая тишина (гробовая тишина)
Excuse mes grossières paroles et pardonne mon influence
Извини за мои грубые слова и прости за мое влияние
Silence hurlant (silence hurlant)
Гробовая тишина (гробовая тишина)
Silence hurlant (silence hurlant)
Гробовая тишина (гробовая тишина)
(Silence hurlant)
(Гробовая тишина)





Writer(s): Christophe Martin, Kevin St-laurent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.