Souldia feat. YH - KM (feat. YH) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Souldia feat. YH - KM (feat. YH)




KM (feat. YH)
KM (feat. YH)
YH
YH
Souldia, ouais
Souldia, yeah
Au début, j′le faisais seulement pour faire honneur à ma rue
At first, I did it just to honor my street
Je retourne à mes vieilles habitudes si le rap ça marche plus
I'll return to my old ways if rap doesn't work out anymore
Il peuvent me juger ou me pendre par le poids de ma plume
They can judge me or hang me by the weight of my pen
L'important c′est d'être préparé pour faire face à la chute
The important thing is to be prepared to face the fall
J'ai grandi dans leur système, dans leur fosse aux lions
I grew up in their system, in their lion's den
J′ai connu peine et tristesse avant la course au million
I knew pain and sadness before the race for millions
Loin de la cour des miracles, regarde les journées qui passent
Far from the court of miracles, watch the days go by
Laissez-moi finir la bouteille avant le prochain virage
Let me finish the bottle before the next turn
On vit la vie dangereusement, envie de braquer la brinks
We live life dangerously, wanting to rob the Brinks truck
Besoin d′argent ou simplement besoin d'adrénaline
Need money or just need adrenaline
Je vends la drogue, j′emballe les billets dans des sacs de plastique
I sell drugs, I pack the bills in plastic bags
Au moins j'aurais retenu ça du cours de mathématique
At least I learned that from math class
Je voulais rapper ma vie et ne jamais rater ma cible
I wanted to rap my life and never miss my target
Je marche des kilomètres à pied mais je rentre en Ferrari
I walk miles on foot but I come home in a Ferrari
J′ai la jeunesse éternelle mais je veux mourir en homme
I have eternal youth but I want to die as a man
Je fais couler de l'encre noir quand les ruelles s′endorment
I make black ink flow when the alleys fall asleep
J'ai marché des kilomètres à pied, j'ai fait des pas de géant (pas de géant)
I walked miles on foot, I took giant steps (giant steps)
Mais nous ne sommes qu′une goutte d′eau dans l'océan (dans l′océan)
But we are only a drop of water in the ocean (in the ocean)
Je suis du mauvais côté de la ligne
I was born on the wrong side of the line
C'est pas la lumière, c′est les reflets de la lune (de la lune)
It's not the light, it's the reflections of the moon (of the moon)
T'as rien compris
You didn't understand
J′ai rien à foutre de leur star système (t'as rien compris)
I don't give a damn about their star system (you didn't understand)
Mets les billets dans le sac, c'est le rap qui paie
Put the bills in the bag, now it's rap that pays
J′ai raccroché la ligne, ils m′ont mis sur attente
I hung up the phone, they put me on hold
J'irai jusqu′au bout du monde pour prendre ce que j'ai à prendre
I'll go to the end of the world to take what I have to take
Des milliers, des milliers, des milliers de kilomètres (kilomètres)
Thousands, thousands, thousands of kilometers (kilometers)
(Kilo-kilo-kilomètres, kilo-kilo-kilomètres)
(Kilo-kilo-kilometers, kilo-kilo-kilometers)
Des milliers, des milliers, des milliers de kilomètres
Thousands, thousands, thousands of kilometers
(Des milliers, des milliers, des milliers de kilomètres)
(Thousands, thousands, thousands of kilometers)
T′as rien compris, j'ai rien à foutre de leur star système
You didn't understand, I don't give a damn about their star system
Mets la moula dans le sac, c′est le trap qui paie
Put the money in the bag, now it's the trap that pays
J'ai raccroché la ligne les ient-cli sur attente (kilomètres)
I hung up the phone, they put me on hold (kilometers)
Pour arriver jusqu'ici j′ai traversé l′océan
To get here, I crossed the ocean
J'ai vu des avions militaires avant les papillons
I saw military planes before butterflies
Aujourd′hui je la vends, c'est plus la merde qu′avant
Today I sell it, it's more shit than before
Qu'est-ce tu veux que j′fasse de bon
What do you want me to do good
Nique sa mère devenir cohérent
Fuck it, become coherent
J'te dis, ça vaut pas la peine, j'encaisse et l′temps accélère
I tell you, it's not worth it, I cash in and time speeds up
Ces bâtards veulent pas la paix parce qu′ils connaissent pas la guerre
These bastards don't want peace because they don't know war
Loin de la cour des miracles mais à une heure de l'Émirat
Far from the court of miracles but an hour from the Emirates
Laissez-moi le finir dans une ruelle, je jette son corps au rivage
Let me finish him in an alley, I throw his body on the shore
J′ai parcouru des kilomètres et j'ai beaucoup à parcourir
I have traveled kilometers and I have a lot to travel
En espérant que dans le papier je trouverai un petit sourire
Hoping that in the paper I will find a little smile
J′me garde une clientèle de côté, j'ai de quoi les nourrir
I keep a clientele aside, I have enough to feed them
Ils vont dire que j′étais un bon après le jour que je vais mourir
They will say I was a good man after the day I die
La jalousie les tue frérot, au clair de la lune Pierrot
Jealousy kills them brother, in the moonlight Pierrot
Je viens kicker ta porte, niquer ton coffre pour sortir du ghetto
I come to kick your door, fuck your safe to get out of the ghetto
On a commencé à zéro, c'est le pirate et le phenoméno
We started from scratch, it's the pirate and the phenom
On a marché des kilo', vendu kilo pour des dineros
We walked kilos, sold kilos for dineros
J′ai marché des kilomètres à pied, j′ai fait des pas de géant (pas de géant)
I walked miles on foot, I took giant steps (giant steps)
Mais nous ne sommes qu'une goutte d′eau dans l'océan (dans l′océan)
But we are only a drop of water in the ocean (in the ocean)
Je suis du mauvais côté de la ligne
I was born on the wrong side of the line
C'est pas la lumière, c′est les reflets de la lune (de la lune)
It's not the light, it's the reflections of the moon (of the moon)
T'as rien compris
You didn't understand
J'ai rien à foutre de leur star système (t′as rien compris)
I don't give a damn about their star system (you didn't understand)
Mets les billets dans le sac, c′est le rap qui paie
Put the bills in the bag, now it's rap that pays
J'ai raccroché la ligne, ils m′ont mis sur attente
I hung up the phone, they put me on hold
J'irai jusqu′au bout du monde pour prendre ce que j'ai à prendre
I'll go to the end of the world to take what I have to take
Des milliers, des milliers, des milliers de kilomètres (kilomètres)
Thousands, thousands, thousands of kilometers (kilometers)
(Kilo-kilo-kilomètres, kilo-kilo-kilomètres)
(Kilo-kilo-kilometers, kilo-kilo-kilometers)
Des milliers, des milliers, des milliers de kilomètres
Thousands, thousands, thousands of kilometers
(Des milliers, des milliers, des milliers de kilomètres)
(Thousands, thousands, thousands of kilometers)
T′as rien compris, j'ai rien à foutre de leur star système
You didn't understand, I don't give a damn about their star system
Mets la moula dans le sac, c'est le trap qui paie
Put the money in the bag, now it's the trap that pays
J′ai raccroché la ligne les ient-cli sur attente (kilomètres)
I hung up the phone, they put me on hold (kilometers)





Writer(s): Hussein Awada, Kevin St-laurent, Maxime Gabriel

Souldia feat. YH - KM (feat. YH) - Single
Album
KM (feat. YH) - Single
date de sortie
24-07-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.