Paroles et traduction Souldia feat. White-B, Lost & MB - Le bonheur des autres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bonheur des autres
Other People's Happiness
Pourtant
on
veut
que
le
bonheur
And
yet
we
want
happiness
Le
malheur
des
uns
fait
le
malheur
des
autres
One's
misfortune
becomes
another's
misfortune
Car
on
partage
la
même
douleur
Because
we
share
the
same
pain
La
nuit
dans
ma
zone,
les
petits
redeviennent
des
voleurs
At
night
in
my
hood,
the
young
ones
become
thieves
again
Si
tu
t′relèves
demain,
ne
compte
pas
sur
les
autres
If
you
get
up
tomorrow,
don't
count
on
others
Faut
pas
refaire
les
mêmes
erreurs
We
must
not
repeat
the
same
mistakes
Parce
que
le
monde
est
comme
il
est
Because
the
world
is
the
way
it
is
Woah,
woah,
pourtant
on
veut
que
le
bonheur
Woah,
woah,
and
yet
we
want
happiness
Quand
le
malheur
des
uns
fait
le
malheur
des
autres
When
one's
misfortune
becomes
another's
misfortune
Woah,
woah,
pourtant
on
veut
que
le
bonheur
Woah,
woah,
and
yet
we
want
happiness
Le
malheur
des
uns
fait
le
malheur
des
autres
One's
misfortune
becomes
another's
misfortune
Car
on
partage
la
même
douleur
Because
we
share
the
same
pain
La
nuit
dans
ma
zone,
les
petits
redeviennent
des
voleurs
At
night
in
my
hood,
the
young
ones
become
thieves
again
Si
tu
t'relèves
demain,
ne
compte
pas
sur
les
autres
If
you
get
up
tomorrow,
don't
count
on
others
Quand
le
malheur
des
uns
fait
le
malheur
des
autres
When
one's
misfortune
becomes
another's
misfortune
Woah,
woah,
pourtant
on
veut
que
le
bonheur
Woah,
woah,
and
yet
we
want
happiness
Le
malheur
des
uns
fait
le
malheur
des
autres
One's
misfortune
becomes
another's
misfortune
Car
on
partage
la
même
douleur
Because
we
share
the
same
pain
La
nuit
dans
ma
zone,
les
petits
redeviennent
des
voleurs
At
night
in
my
hood,
the
young
ones
become
thieves
again
Si
tu
t′relèves
demain,
ne
compte
pas
sur
les
autres
If
you
get
up
tomorrow,
don't
count
on
others
Quand
le
malheur
des
uns
fait
le
malheur
des
autres
When
one's
misfortune
becomes
another's
misfortune
Parce
que
le
monde
est
comme
il
est
Because
the
world
is
the
way
it
is
Mes
frérots
préparent
le
coup
du
siècle
My
brothers
are
planning
the
heist
of
the
century
Au
fond
d'un
cachot
oublié
At
the
bottom
of
a
forgotten
dungeon
Encore
à
prier
ce
foutu
ciel
Still
praying
to
this
damn
sky
Parce
qu'on
est
jaloux
du
bonheur
des
autres
Because
we
are
jealous
of
other
people's
happiness
Millions
de
dollars
ou
millions
d′euros
Millions
of
dollars
or
millions
of
euros
Choisis
entre
les
balles
ou
les
pétales
de
roses
Choose
between
bullets
or
rose
petals
On
est
tous
égal,
pourquoi
tu
m′regardes
de
haut
We
are
all
equal,
why
are
you
looking
down
on
me?
Ah,
t'as
trouvé
l′amour
dans
un
ménage
à
trois
Ah,
you
found
love
in
a
threesome
Tu
rêves
de
gros
billets,
de
pétasses
à
poils
You
dream
of
big
bills,
of
naked
chicks
Ils
seront
jaloux
de
ton
argent,
de
ta
joie
They
will
be
jealous
of
your
money,
your
joy
Trouver
le
bonheur
où
il
est
Find
happiness
where
it
is
Dans
le
mariage
ou
dans
le
cul
d'une
chienne
In
marriage
or
in
the
ass
of
a
bitch
Le
mien,
je
l′ai
trouvé
sur
une
scène
I
found
mine
on
a
stage
J'étais
dans
la
rue,
j′avais
pas
une
cenne
I
was
on
the
street,
I
didn't
have
a
penny
Donne-moi
mon
money,
j'ai
travaillé
pour
Give
me
my
money,
I
worked
for
it
Des
jours
j'avais
rien,
au
moins
j′avais
des
mots
Some
days
I
had
nothing,
at
least
I
had
words
J′ai
les
mêmes
frérots
qu'j′avais
quand
j'étais
pauvre
I
have
the
same
brothers
I
had
when
I
was
poor
J′m'endors
avec
un
démon
sur
chaque
épaule
I
fall
asleep
with
a
demon
on
each
shoulder
Parce
que
le
monde
est
comme
il
est
Because
the
world
is
the
way
it
is
Le
destin,
tu
dois
le
dessiner
You
have
to
draw
your
destiny
Il
était
la
victime
à
la
récré
He
was
the
victim
at
recess
Alors
il
est
devenu
policier
So
he
became
a
cop
Pourtant
on
veut
que
le
bonheur
And
yet
we
want
happiness
Quand
le
malheur
des
uns
fait
le
malheur
des
autres
When
one's
misfortune
becomes
another's
misfortune
Woah,
woah,
pourtant
on
veut
que
le
bonheur
Woah,
woah,
and
yet
we
want
happiness
Le
malheur
des
uns
fait
le
malheur
des
autres
One's
misfortune
becomes
another's
misfortune
Car
on
partage
la
même
douleur
Because
we
share
the
same
pain
La
nuit
dans
ma
zone,
les
petits
redeviennent
des
voleurs
At
night
in
my
hood,
the
young
ones
become
thieves
again
Si
tu
t′relèves
demain,
ne
compte
pas
sur
les
autres
If
you
get
up
tomorrow,
don't
count
on
others
Quand
le
malheur
des
uns
fait
le
malheur
des
autres
When
one's
misfortune
becomes
another's
misfortune
Woah,
woah,
pourtant
on
veut
que
le
bonheur
Woah,
woah,
and
yet
we
want
happiness
Le
malheur
des
uns
fait
le
malheur
des
autres
One's
misfortune
becomes
another's
misfortune
Car
on
partage
la
même
douleur
Because
we
share
the
same
pain
La
nuit
dans
ma
zone,
les
petits
redeviennent
des
voleurs
At
night
in
my
hood,
the
young
ones
become
thieves
again
Si
tu
t'relèves
demain,
ne
compte
pas
sur
les
autres
If
you
get
up
tomorrow,
don't
count
on
others
Quand
le
malheur
des
uns
fait
le
malheur
des
autres
When
one's
misfortune
becomes
another's
misfortune
Ils
passeront
leur
temps
à
tout
nier
They
will
spend
their
time
denying
everything
Combien
d'entre
eux
voudraient
ta
place
How
many
of
them
would
want
to
be
in
your
shoes
Si
j′regarde
le
monde
tel
comme
il
est
If
I
look
at
the
world
as
it
is
J′vois
le
bien,
le
mal
en
face
à
face
I
see
good
and
evil
face
to
face
Mon
frérot
armé,
j'peux
pas
rouler
sans
My
brother
armed,
I
can't
roll
without
Quand
l′argent
m'appelle,
j′cours
dans
tous
les
sens
When
the
money
calls
me,
I
run
in
all
directions
Que
des
têtes
cramées,
un
mélange
de
feu
et
beaucoup
d'essence
Only
burnt
heads,
a
mix
of
fire
and
a
lot
of
gasoline
En
silence
j′opère,
jamais
j'coopère
I
operate
in
silence,
I
never
cooperate
J'voulais
tout
prendre
par
peur
de
tout
perdre
I
wanted
to
take
everything
for
fear
of
losing
everything
Police,
course-poursuite,
j′regarde
les
étoiles
Police,
car
chase,
I
look
at
the
stars
Mais
ce
soir
y′a
qu'l′hélicoptère
But
tonight
there
is
only
the
helicopter
Ils
veulent
pas
voir
c'que
j′suis
devenu
They
don't
want
to
see
what
I've
become
Ils
pleurent
ta
mort
mais
veulent
pas
t'voir
revenir
They
mourn
your
death
but
don't
want
to
see
you
come
back
J′traîne
là
où
t'es
pas
le
bienvenu
I
hang
out
where
you're
not
welcome
Où
c'est
chacun
ses
risques
et
son
revenu
Where
it's
everyone
for
themselves,
their
risks
and
their
income
Parfois
la
vie
va
de
mal
en
pire
Sometimes
life
goes
from
bad
to
worse
Trop
proche
des
flammes,
trop
proche
de
l′enfer
Too
close
to
the
flames,
too
close
to
hell
Tout
l′monde
était
là
quand
il
fallait
l'dire
Everyone
was
there
when
it
was
time
to
say
it
Combien
était
là
quand
y
fallait
l′faire
How
many
were
there
when
it
was
time
to
do
it
J'étais
pas
là
pour
hésiter
I
wasn't
there
to
hesitate
La
daronne
qui
sourit
pas,
tout
ça
je
l′oublie
pas
The
mom
who
doesn't
smile,
I
don't
forget
all
that
À
l'affût
d′la
trahison
On
the
lookout
for
betrayal
J'ai
cherché
la
vérité
tout
comme
un
polygraphe
I
looked
for
the
truth
just
like
a
polygraph
Woah,
woah,
pourtant
on
veut
que
le
bonheur
Woah,
woah,
and
yet
we
want
happiness
Pourtant
on
veut
que
le
bonheur
And
yet
we
want
happiness
Woah,
woah,
la
nuit
dans
ma
zone
Woah,
woah,
at
night
in
my
hood
Si
tu
t'relèves
demain,
ne
compte
pas
sur
les
autres
If
you
get
up
tomorrow,
don't
count
on
others
Parce
que
le
monde
est
comme
il
est
Because
the
world
is
the
way
it
is
Tellement
beau,
mais
tellement
laid
So
beautiful,
but
so
ugly
Le
cœur
assombri,
le
visage
inerte
The
heart
darkened,
the
face
inert
J′ai
les
pieds
dans
l′feu
même
quand
il
neige
My
feet
are
on
fire
even
when
it
snows
Ce
soir
en
cellule,
j'rêve
encore
de
mon
fils
Tonight
in
my
cell,
I
still
dream
of
my
son
C′est
tellement
réel
pourtant
tout
est
faux
It's
so
real
yet
everything
is
fake
L'impression
que
j′ai
touché
l'fond
The
feeling
that
I
hit
rock
bottom
J′ai
inversé
les
fils,
j'ai
fait
sauter
l'phone
I
reversed
the
wires,
I
blew
up
the
phone
J′veux
la
beurette,
le
beurre
et
l′argent
du
beurre
I
want
the
girl,
the
butter
and
the
money
from
the
butter
La
beurette,
le
beurre
et
l'argent
du
beurre
The
girl,
the
butter
and
the
money
from
the
butter
Et
maman
m′a
dit
"Mon
fils,
que
Dieu
te
guide
And
mom
told
me
"My
son,
may
God
guide
you
Si
t'as
peur
de
la
mort,
c′est
qu'ta
vie
fait
peur"
If
you're
afraid
of
death,
it's
because
your
life
is
scary"
Oh
non,
oh
non
Oh
no,
oh
no
La
police
t′a
pris,
t'as
pas
dit
un
mot
The
police
caught
you,
you
didn't
say
a
word
Mais
t'as
une
familia,
et
le
malheur
des
uns
fait
le
malheur
des
autres
But
you
have
a
family,
and
one's
misfortune
becomes
another's
misfortune
Une
équipe,
des
armes
et
des
munitions
A
team,
weapons
and
ammunition
Tu
pourras
tout
prendre
sans
leur
permission
You
can
take
everything
without
their
permission
Mais
n′oublie
pas
qu′la
vie
est
éphémère
But
don't
forget
that
life
is
ephemeral
N'oublie
pas
qu′l'enfer
est
la
punition
Don't
forget
that
hell
is
the
punishment
Et
ce
soir
ma
chérie,
t′es
encore
seule
And
tonight
my
dear,
you
are
alone
again
Il
a
voulu
briser
ton
corazón
He
wanted
to
break
your
corazón
Mais
tu
l'as
rendu
aussi
recouvert
d′épines
comme
un
corossol
But
you
made
him
as
covered
in
thorns
as
a
soursop
Et
si
le
malheur
des
uns
fait
le
bonheur
des
autres
And
if
one's
misfortune
is
another's
happiness
Les
plus
malins
d'entre
nous
vont
tous
quitter
la
zone
The
smartest
of
us
will
all
leave
the
hood
Et
y'a
tellement
d′moments
qu′on
aimerait
mettre
sur
pause
And
there
are
so
many
moments
we
would
like
to
pause
Tellement
d'anciennes
histoires
qui
nous
opposent
So
many
old
stories
that
oppose
us
Tellement
d′valeurs
dans
le
sourire
d'un
pauvre
So
many
values
in
the
smile
of
a
poor
man
Et
j′ai
jamais
changé
mon
fusil
d'épaule
And
I
never
changed
my
tune
Des
souvenirs
dans
chaque
coin
d′la
métropole
Memories
in
every
corner
of
the
metropolis
Des
nuits
d'insomnie
juste
pour
être
au
top
Sleepless
nights
just
to
be
on
top
Parce
que
le
monde
est
comme
il
est
Because
the
world
is
the
way
it
is
Mes
frérots
préparent
le
coup
du
siècle
My
brothers
are
planning
the
heist
of
the
century
Au
fond
d'un
cachot
oublié
At
the
bottom
of
a
forgotten
dungeon
Encore
à
prier
ce
foutu
ciel
Still
praying
to
this
damn
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Maurice Papineau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.