Paroles et traduction Souldia - Astronaute
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'as
gravé
mon
nom
derrière
la
porte
des
toilettes,
hmm
You
carved
my
name
behind
the
bathroom
door,
hmm
Après
la
fellation
qui
finit
bien
la
soirée,
hmm
After
the
blowjob
that
ends
the
night
well,
hmm
Le
peuple
peut
parler
même
sans
bouger
les
lèvres
People
can
speak
without
moving
their
lips
Entouré
des
vrais,
moi
j'ai
dû
traverser
des
épreuves
Surrounded
by
real
ones,
I
had
to
go
through
trials
J'ai
traîné
toute
la
douleur
du
monde
sur
mes
épaules
I
carried
all
the
pain
of
the
world
on
my
shoulders
Le
mal
d'une
femelle
qui
se
fait
tatouer
les
nipples
The
pain
of
a
female
getting
her
nipples
tattooed
Si
l'occasion
se
présente,
le
gros,
vas-y
fais
le
If
the
opportunity
arises,
big
guy,
go
for
it
Quand
je
parle
comme
ça,
c'est
pas
moi
qui
parle,
non,
c'est
le
devil
When
I
talk
like
that,
it's
not
me
talking,
no,
it's
the
devil
Oh
je
suis
le
haze,
je
suis
le
lemon
Oh,
I'm
the
haze,
I'm
the
lemon
1-87,
je
suis
convaincu
que
je
suis
Lennon
1-87,
I'm
convinced
that
I'm
Lennon
Gros,
je
suis
backstage,
j'attends
le
paiement
Bro,
I'm
backstage,
I'm
waiting
for
the
payment
Je
suis
désolé
de
t'entraîner
dans
mes
démences
I'm
sorry
to
drag
you
into
my
madness
Je
suis
à
Amsterdam
avec
les
frérots
I'm
in
Amsterdam
with
the
bros
Dans
les
vitrines,
des
Marie-Mai,
des
Mahée
Paiement
In
the
windows,
Marie-Mais,
Mahée
Paiements
Tu
peux
m'appeler
Soldat,
tu
peux
m'appeler
Kevin
You
can
call
me
Soldier,
you
can
call
me
Kevin
Le
poison
est
toujours
mélangé
dans
le
sérum
Poison
is
always
mixed
in
the
serum
J'mets
mes
lunettes
fumées,
ce
soir
je
me
défonce
I
put
on
my
smoky
glasses,
tonight
I'm
getting
high
Je
tombe
profond,
j'écris
tout
ça
dans
la
pénombre
I
fall
deep,
I
write
all
this
in
the
darkness
J'ai
fumé
trop
de
grammes,
j'suis
dans
la
voie
lactée
I
smoked
too
many
grams,
I'm
in
the
Milky
Way
Pour
kicker
le
freestyle,
tu
sais
c'est
quoi
l'astuce
To
kick
the
freestyle,
you
know
the
trick
Ce
n'est
pas
de
l'art,
non,
c'est
de
l'art
abstrait
This
is
not
art,
no,
it's
abstract
art
J'ai
le
flow
qui
vient
violer
tous
ces
rappeurs
has-been
I
have
the
flow
that
comes
to
violate
all
these
has-been
rappers
Me
tirer
devant
témoins
sans
un
silencieux
Shoot
me
in
front
of
witnesses
without
a
silencer
Je
poste
ma
gueule
sur
Instagram
et
je
file
en
douce
I
post
my
face
on
Instagram
and
sneak
away
C'est
comme
les
Bloods
et
les
Crips
qui
s'tirent
entre
eux
It's
like
the
Bloods
and
the
Crips
shooting
each
other
Pourquoi
t'as
perdu
patience,
pourquoi
tu
t'es
mis
dans
l'trouble?
Why
did
you
lose
patience,
why
did
you
get
into
trouble?
Tu
as
prié
pour
rien,
hmm
You
prayed
for
nothing,
hmm
Bang,
bang
quand
c'est
l'heure
de
la
fiesta,
hmm
Bang,
bang,
when
it's
fiesta
time,
hmm
J'étais
jeune,
astronaute,
j'avais
besoin
d'espace,
hmm
I
was
young,
an
astronaut,
I
needed
space,
hmm
Bang,
bang
quand
c'est
l'heure
de
la
fiesta
Bang,
bang,
when
it's
fiesta
time
Quand
le
Québec
atterrit
sur
la
planète
Mars,
hmm
When
Quebec
lands
on
planet
Mars,
hmm
Y'a
des
choses
comme
ça,
le
gros
dis-moi
qu'est-ce
qui
a
There
are
things
like
that,
big
guy
tell
me
what's
up
J'atterris
à
Paris,
j'atterris
à
Bay
Spa
I
land
in
Paris,
I
land
in
Bay
Spa
J'avais
besoin
d'amour,
j'avais
besoin
d'espoir
I
needed
love,
I
needed
hope
Ce
matin
j'attaque
la
banque
et
je
prends
la
fuite
en
Vespa
This
morning
I'm
robbing
the
bank
and
escaping
on
a
Vespa
Overdose
dans
ma
baignoire
juste
avant
le
spectacle
Overdose
in
my
bathtub
just
before
the
show
Ils
pourront
dire
ce
qu'ils
voudront,
ça
ne
m'intéresse
pas
They
can
say
what
they
want,
I
don't
care
Laisse-moi
dans
ma
douleur,
laisse-moi
dans
mon
sang
Leave
me
in
my
pain,
leave
me
in
my
blood
De
toute
façon,
ils
n'ont
pas
compris
le
message
Anyway,
they
didn't
get
the
message
Oui,
ils
se
souviendront
de
moi
comme
un
valeureux
guerrier
Yes,
they
will
remember
me
as
a
valiant
warrior
Malheureux
nous
étions,
on
laisse
le
passé
derrière
Unhappy
we
were,
let's
leave
the
past
behind
J'ai
plongé
du
haut
d'la
tour
Eiffel,
la
mort
nous
ouvre
les
yeux
I
jumped
from
the
top
of
the
Eiffel
Tower,
death
opens
our
eyes
Je
me
demande
comment
j'ai
fait
pour
me
rendre
jusqu'ici
I
wonder
how
I
got
here
Je
monte,
je
redescends
et
je
remonte
I
go
up,
I
come
down
and
I
go
up
again
Demain
je
me
déguise
en
suicide
Tomorrow
I'll
disguise
myself
as
a
suicide
Je
leur
ai
crié
ma
peine
et
ils
se
sont
bouché
les
oreilles
I
shouted
my
pain
to
them,
and
they
blocked
their
ears
Oui,
laissez-moi
sur
ma
planète
et
laissez-moi
dans
ma
folie
Yes,
leave
me
on
my
planet
and
leave
me
in
my
madness
Je
suis
l'enfant
perdu
retrouvé
pendu
dans
la
forêt
I
am
the
lost
child
found
hanging
in
the
forest
Éternel
jeune
enfoiré,
laissez-moi
rester
moi-même
Eternal
young
bastard,
let
me
stay
myself
Tu
as
prié
pour
rien,
hmm
You
prayed
for
nothing,
hmm
Bang,
bang
quand
c'est
l'heure
de
la
fiesta
Bang,
bang,
when
it's
fiesta
time
J'étais
jeune,
astronaute,
j'avais
besoin
d'espace,
hmm
I
was
young,
an
astronaut,
I
needed
space,
hmm
Bang,
bang
quand
c'est
l'heure
de
la
fiesta
Bang,
bang,
when
it's
fiesta
time
Quand
le
Québec
atterrit
sur
la
planète
Mars,
hmm
When
Quebec
lands
on
planet
Mars,
hmm
Tu
as
prié
pour
rien,
hmm
(prié
pour
rien)
You
prayed
for
nothing,
hmm
(prayed
for
nothing)
On
fait
les
vrais
choses
on
y
va
pas
de
mains
mortes
We
do
the
real
things,
we
don't
go
there
with
dead
hands
J'étais
jeune,
astronaute,
j'avais
besoin
d'espace,
hmm
I
was
young,
an
astronaut,
I
needed
space,
hmm
(Astronaute,
j'avais
besoin
d'espace)
(Astronaut,
I
needed
space)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxime Gabriel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.