Souldia - Corbeau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Souldia - Corbeau




Corbeau
Raven
Lumières dans la nuit le centre-ville dans la brume
Lights in the night, downtown in the fog
J'écrit la pluie noire assis sur ta tombe
I write the black rain sitting on your grave
Sang sur le grimoire fusil sur la tampe
Blood on the grimoire, gun on the dashboard
Obscure corbeau oiseau de malheur
Dark raven, bird of misfortune
Il manque encore quelque zéros sur mon salaire
I'm still missing a few zeros on my paycheck
Sperme de taureau sur sorcière de salem
Bull sperm on the Salem witch
Mort a vos rappeurs quand plus rien ne m'arrète
Death to your rappers when nothing can stop me
Carabine a l'épaule je reste aux aguets
Rifle on my shoulder, I'm staying alert
Je protège mes intérêts mon nom mon adresse
I protect my interests, my name, my address
Laisse-moi m'en aller, au dessus des barbelés laisse-moi m'envoler
Let me go, over the barbed wire, let me fly away
Parti de nada j'étais pleins de bonnes intentions
Started from nothing, I was full of good intentions
J'ai connu le rap et dit leurs prétentions
I knew rap and said their pretensions
J'ai préféré ramener le cash a la baraque
I preferred to bring the cash back to the house
Touche a la famille j'attaque a la kalash
Touch my family, I attack with the Kalash
Bla bla bla pas l'temps d'écouter ton baratin
Blah blah blah, no time to listen to your bullshit
Enragé je collectionne les balafres
Enraged, I collect scars
Couper des têtes pour repartir en guerrier
Cut off heads to start again as a warrior
Mourir avec les deux pieds dans le gueppié
To die with both feet in the slurry
Mordor avec la faucheuse a mon chevet
Mordor with the Grim Reaper at my bedside
Cauchemars au royaume des rêves inachevés
Nightmares in the kingdom of unfinished dreams
Je suis la folie qui dors dans la rue
I am the madness that sleeps in the street
La vilaine douleur d'un enfant battu
The ugly pain of a beaten child
Laisse-moi m'envoler au-dèssu des collines
Let me fly over the hills
Au-dessus des océans j'irai jusqu'au sommet toucher le soleil
Over the oceans I will go to the top to touch the sun
Obscure corbeau j'ai trouver mon chemin
Dark raven, I found my way
J'y ai laisser des plumes au sol
I left some feathers on the ground
Trop de promesses et de rêves inachevés
Too many promises and unfinished dreams
Parti d'en bas j'm'en va finir au dôme
Started from the bottom, I'm going to finish at the dome
Laisse-moi m'envoler la-bas loin la-haut
Let me fly away, down there, high up
Reconnu pour la violence de mes mots
Recognized for the violence of my words
J'écrit des textes de rap entre les tombes
I write rap lyrics between the graves
Ont avais l'espoir de changer les choses
We had hoped to change things
Au lieu d'prendre plaisir a cracher sur les autre
Instead of taking pleasure in spitting on others
Vie de pirate une rose sur le berreta
Pirate life, a rose on the Beretta
Vrai soldat non je n'ai jamais baisser les bras
True soldier, no, I never gave up
J'ai rien vu rien entendu dans une autre dimension
I saw nothing, heard nothing in another dimension
Muet comme une pierre tombale t'inquiet j'ai mis mon silencieux
Mute like a tombstone, don't worry, I put on my silencer
J'vis en cage dans les caves de QC city
I live in a cage in the basements of QC city
Ont laisse des rappeurs en mobilité réduite
They leave rappers with reduced mobility
Parait qu'chu dangereux coléreux dépresif
It seems I'm dangerous, angry, depressed
Fuck you j'le fait seulement pour les intéressés
Fuck you, I only do it for those interested
J'écrit des paroles qui donne froid dans l'dos
I write words that give chills down your spine
Deep dans les profondeurs le temps d'un 60 onces
Deep in the depths for the duration of a 60 ounce
Tout donner pour y arriver j'ai brisé des cranes
Giving it all to get there, I broke skulls
J'ai réfléchis a force de fumer des grammes
I thought about it by dint of smoking grams
J'apporte les mauvaises nouvelles
I bring the bad news
Le diable s'habille comme la rue donc protège nous d'elle
The devil dresses like the street, so protect us from it
Tout les oiseaux finissent par mourir
All birds eventually die
Donne moi mes billets je n'ai plus rien a prouver
Give me my tickets, I have nothing more to prove
Je n'ai, jamais retourner ma veste
I never turned my jacket over
Le mic est toujours a ON pour le rappel
The mic is always ON for the encore
Je suis fou et j'écrit des textes de malade
I'm crazy and I write crazy lyrics
Si tu m'fuck tu vas m'le payer pour le reste de ta life
If you fuck with me, you're gonna pay for it for the rest of your life
Laisse-moi m'envoler au-dessus des collines
Let me fly over the hills
Au-dessus des océans j'irai jusqu'au sommet toucher le soleil
Over the oceans I will go to the top to touch the sun
Obscure corbeau j'ai trouver mon chemin
Dark raven, I found my way
J'y ai laisser des plumes au sol
I left some feathers on the ground
Trop de promesses et de rêves inachevés
Too many promises and unfinished dreams
Parti d'en bas j'm'en va finir au dôme
Started from the bottom, I'm going to finish at the dome
Laisse-moi m'envoler la-bas loin la-haut
Let me fly away, down there, high up
Laisse-moi m'envoler la-bas
Let me fly down there
Chien méchant ne veux pas donner la patte
Mean dog don't wanna shake hands
Montre leurs de quoi t'est capable
Show them what you're capable of
J'ai trouver mon chemin j'ai noircis la page
I found my way, I blackened the page
J'ai les deux main tachés par le sang d'autrui
I have both hands stained with the blood of others
J'ai refuser d'écouter leurs saloperies
I refused to listen to their crap
J'ai perdu confiance en mon prochain
I lost confidence in my fellow man
Tête de squelette j'encaisse les crochets
Skeleton head I take the hooks
Laisse-moi m'envoler la-haut
Let me fly up there
Laisse-moi m'envoler au-dèssu des collines
Let me fly over the hills
Au-dessus des océans j'irai jusqu'au sommet toucher le soleil
Over the oceans I will go to the top to touch the sun
Obscure corbeau j'ai trouver mon chemin
Dark raven, I found my way
J'y ai laisser des plumes au sol
I left some feathers on the ground
Trop de promesses et de rêves inachevés
Too many promises and unfinished dreams
Parti d'en bas j'm'en va finir au dôme
Started from the bottom, I'm going to finish at the dome
Laisse-moi m'envoler la-bas loin la-haut
Let me fly away, down there, high up





Writer(s): Alex M. Papineau, Kevin St-laurent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.