Paroles et traduction Souldia - Devil en l'air
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devil en l'air
Devil in the Air
Le
devil
en
l′air,
fuck
the
world
Devil
in
the
air,
fuck
the
world
Devil
en
l'air,
hé
Devil
in
the
air,
hey
Devil
en
l′air,
rap'n
roll,
hé
Devil
in
the
air,
rock'n
roll,
hey
Sexe,
drogue,
rap'n
roll
Sex,
drugs,
rock'n
roll
Le
devil
en
l′air,
fuck
the
world,
hé
Devil
in
the
air,
fuck
the
world,
hey
Sexe,
drogue,
rap′n
roll
Sex,
drugs,
rock'n
roll
Devil
en
l'air,
rap′n
roll,
hé
Devil
in
the
air,
rock'n
roll,
hey
Devil
en
l'air
Devil
in
the
air
Le
devil
en
l′air,
fuck
the
world
Devil
in
the
air,
fuck
the
world
Ça
sent
la
dope
dans
l'auto
The
car
smells
like
dope
Devil
en
l′air,
rap'n
roll
Devil
in
the
air,
rock'n
roll
Au
nord
du
Québec
fait
beau,
mais
fait
pas
chaud
In
northern
Quebec,
it's
beautiful,
but
it's
not
warm
Partie
briser
le
mic,
je
ne
c'est
pas
faire
autre
chose
Gone
to
break
the
mic,
I
don't
know
how
to
do
anything
else
Devil
en
l′air
Devil
in
the
air
Ho,
bro,
j′suis
à
l'hôtel
Ho,
bro,
I'm
at
the
hotel
Je
compte
le
monnay
du
show
Counting
the
money
from
the
show
J′ai
la
sauce
et
le
soul
I
got
the
sauce
and
the
soul
Gaz,
Bar,
drug,
stop,
rock,
sexe,
off
road,
rap'n
roll
Gas,
Bar,
drug,
stop,
rock,
sex,
off
road,
rock'n
roll
Garde
la
pédale
au
fond,
le
pied
sur
le
champignon
Keep
the
pedal
to
the
metal,
foot
on
the
mushroom
L′important
c'est
pas
le
sang
qui
coule,
ici
c′est
le
temps
qui
compte
The
important
thing
is
not
the
blood
that
flows,
here
it's
time
that
counts
À
part
de
ça
y'a
que
le
mode
de
vie
qui
peux
m'éreinté
Apart
from
that,
only
the
way
of
life
can
wear
me
out
J′roule
des
gros
bats,
I
roll
fat
blunts,
J′écris
mes
couplets
derrières
les
vitres
teintées
I
write
my
verses
behind
tinted
windows
Au
bord
d'exploser
comme
un
bipolaire
un
soir
de
pleine
lune
On
the
verge
of
exploding
like
a
bipolar
on
a
full
moon
night
Je
dois
l′extériorisé
everydays
sinon
ça
perdure
I
have
to
externalize
it
every
day
or
it
will
linger
Je
respecte
chacun
de
mes
supporteurs,
ravale
tes
insultes
I
respect
each
of
my
supporters,
swallow
your
insults
J'suis
sur
la
route,
appelle
mon
gérant
si
jamais
j′suis
perdu
I'm
on
the
road,
call
my
manager
if
I'm
ever
lost
Devil
en
l'air,
moak
sur
la
tête,
je
crache
les
flammes
de
l′enfer
Devil
in
the
air,
beanie
on
my
head,
I
spit
the
flames
of
hell
Je
traverse
les
villes,
les
villages
et
les
frontières
I
cross
cities,
villages
and
borders
Devil
en
l'air,
méga
bordel
dans
les
salles
de
concerts
Devil
in
the
air,
mega
mess
in
the
concert
halls
Westfalia
sous
les
lampadaires,
je
t'emmène
ailleurs
Westfalia
under
the
streetlights,
I'll
take
you
elsewhere
Je
ne
suis
pas
sur
le
point
de
fermer
ma
gueule
I'm
not
about
to
shut
my
mouth
Dans
la
fumée
secondaire,
le
devil
en
l′air
In
the
secondhand
smoke,
the
devil
in
the
air
Lucifer
se
fait
sucer
sur
ma
banquette
arrière
Lucifer
is
getting
sucked
on
my
back
seat
Ça
sent
la
dope
dans
l′auto
The
car
smells
like
dope
Devil
en
l'air,
rap′n
roll
Devil
in
the
air,
rock'n
roll
Le
gros,
je
fait
s'qui
faut,
je
fait
vibré
les
foules
Big
guy,
I
do
what
it
takes,
I
make
the
crowds
vibrate
Des
fusils
et
des
roses
pour
les
folles
et
les
fous
Guns
and
roses
for
the
crazy
ones
Ho,
bro,
j′suis
à
l'hôtel
Ho,
bro,
I'm
at
the
hotel
De
Montréal
à
Gatineau
entre
deux
mushpits
From
Montreal
to
Gatineau
between
two
mosh
pits
Je
m′arrête
en
Estrie,
je
fait
du
bodysurfing
I
stop
in
Estrie,
I
do
some
bodysurfing
Devil
en
l'air
Devil
in
the
air
J'ai
pissé
dans
l′ascenseur
I
pissed
in
the
elevator
Petit,
je
n′avais
que
des
rêves
et
des
idées
de
grandeurs
As
a
kid,
I
only
had
dreams
and
big
ideas
Je
suis
un
esprit
vagabond,
je
suis
un
libre
penseur
I
am
a
wandering
spirit,
I
am
a
free
thinker
J'me
suis
réfugié
dans
le
son
parce
que
j′ai
vécu
l'enfer
I
took
refuge
in
sound
because
I
lived
through
hell
Maintenant
je
prend
mon
envol,
Now
I'm
taking
flight,
Le
grand
méchant
loup-garou
d′Amérique
arrive
à
grand
pas
The
big
bad
werewolf
of
America
is
coming
in
leaps
and
bounds
Et
cramponne
toi
parce
que
le
phénomène
à
prit
de
l'ampleur
And
hold
on
tight
because
the
phenomenon
has
grown
J′fait
pas
de
la
musique
commercial,
je
déteste
la
censure
I
don't
make
commercial
music,
I
hate
censorship
Ils
ont
abandonnés
le
rap,
ils
sont
devenus
des
chanteurs
They
abandoned
rap,
they
became
singers
Si
j'ai
le
devil
en
l'air
est
ce
que
j′ai
le
devil
en
moi
If
I
have
the
devil
in
the
air,
do
I
have
the
devil
in
me?
Ma
mère
à
dit
que
j′vend
d'la
drogue,
que
j′ai
la
gueule
de
l'emploie
My
mother
said
I
sell
drugs,
that
I
have
the
face
of
the
job
Le
devil
en
l′air,
fuck
the
world,
les
cornes
bien
droites
Devil
in
the
air,
fuck
the
world,
horns
held
high
J'veux
pas
de
ton
vedettariat,
pour
la
suite
ce
sera
sans
moi
I
don't
want
your
stardom,
for
the
rest
it
will
be
without
me
Demain
j′part
en
tourné,
j'refait
l'monde
à
l′envers
Tomorrow
I'm
going
on
tour,
I'm
turning
the
world
upside
down
Mais
laisser
moi
donc
prier
pour
mes
frères
qu′ont
enferment
But
let
me
pray
for
my
brothers
they
locked
up
Du
respect
pour
du
respect
et
je
repart
en
paix
Respect
for
respect
and
I
leave
in
peace
Ça
sent
la
dope
dans
l'auto
The
car
smells
like
dope
Devil
en
l′air,
rap'n
roll
Devil
in
the
air,
rock'n
roll
Le
gros,
je
fais
c′qui
faut,
je
fais
vibrer
les
foules
Big
guy,
I
do
what
it
takes,
I
make
the
crowds
vibrate
Des
fusils
et
des
roses
pour
les
folles
et
les
fous
Guns
and
roses
for
the
crazy
ones
Ho,
bro,
j'suis
à
l′hôtel
Ho,
bro,
I'm
at
the
hotel
De
Montréal
à
Gatineau,
entre
deux
moshpits
From
Montreal
to
Gatineau,
between
two
mosh
pits
Je
m'arrête
en
Estrie,
je
fais
du
bodysurfing
I
stop
in
Estrie,
I
do
some
bodysurfing
Devil
en
l'air
Devil
in
the
air
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christophe Martin, Kevin Laurent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.