Souldia - Devil en l'air - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Souldia - Devil en l'air




Devil en l'air
Devil in the Air
Le devil en l′air, fuck the world
Devil in the air, fuck the world
Devil en l'air,
Devil in the air, hey
Devil en l′air, rap'n roll,
Devil in the air, rock'n roll, hey
Sexe, drogue, rap'n roll
Sex, drugs, rock'n roll
Le devil en l′air, fuck the world,
Devil in the air, fuck the world, hey
Sexe, drogue, rap′n roll
Sex, drugs, rock'n roll
Devil en l'air, rap′n roll,
Devil in the air, rock'n roll, hey
Devil en l'air
Devil in the air
Le devil en l′air, fuck the world
Devil in the air, fuck the world
Ça sent la dope dans l'auto
The car smells like dope
Devil en l′air, rap'n roll
Devil in the air, rock'n roll
Au nord du Québec fait beau, mais fait pas chaud
In northern Quebec, it's beautiful, but it's not warm
Partie briser le mic, je ne c'est pas faire autre chose
Gone to break the mic, I don't know how to do anything else
Devil en l′air
Devil in the air
Ho, bro, j′suis à l'hôtel
Ho, bro, I'm at the hotel
Je compte le monnay du show
Counting the money from the show
J′ai la sauce et le soul
I got the sauce and the soul
Gaz, Bar, drug, stop, rock, sexe, off road, rap'n roll
Gas, Bar, drug, stop, rock, sex, off road, rock'n roll
Garde la pédale au fond, le pied sur le champignon
Keep the pedal to the metal, foot on the mushroom
L′important c'est pas le sang qui coule, ici c′est le temps qui compte
The important thing is not the blood that flows, here it's time that counts
À part de ça y'a que le mode de vie qui peux m'éreinté
Apart from that, only the way of life can wear me out
J′roule des gros bats,
I roll fat blunts,
J′écris mes couplets derrières les vitres teintées
I write my verses behind tinted windows
Au bord d'exploser comme un bipolaire un soir de pleine lune
On the verge of exploding like a bipolar on a full moon night
Je dois l′extériorisé everydays sinon ça perdure
I have to externalize it every day or it will linger
Je respecte chacun de mes supporteurs, ravale tes insultes
I respect each of my supporters, swallow your insults
J'suis sur la route, appelle mon gérant si jamais j′suis perdu
I'm on the road, call my manager if I'm ever lost
Devil en l'air, moak sur la tête, je crache les flammes de l′enfer
Devil in the air, beanie on my head, I spit the flames of hell
Je traverse les villes, les villages et les frontières
I cross cities, villages and borders
Devil en l'air, méga bordel dans les salles de concerts
Devil in the air, mega mess in the concert halls
Westfalia sous les lampadaires, je t'emmène ailleurs
Westfalia under the streetlights, I'll take you elsewhere
Je ne suis pas sur le point de fermer ma gueule
I'm not about to shut my mouth
Dans la fumée secondaire, le devil en l′air
In the secondhand smoke, the devil in the air
Lucifer se fait sucer sur ma banquette arrière
Lucifer is getting sucked on my back seat
Ça sent la dope dans l′auto
The car smells like dope
Devil en l'air, rap′n roll
Devil in the air, rock'n roll
Le gros, je fait s'qui faut, je fait vibré les foules
Big guy, I do what it takes, I make the crowds vibrate
Des fusils et des roses pour les folles et les fous
Guns and roses for the crazy ones
Ho, bro, j′suis à l'hôtel
Ho, bro, I'm at the hotel
De Montréal à Gatineau entre deux mushpits
From Montreal to Gatineau between two mosh pits
Je m′arrête en Estrie, je fait du bodysurfing
I stop in Estrie, I do some bodysurfing
Devil en l'air
Devil in the air
J'ai pissé dans l′ascenseur
I pissed in the elevator
Petit, je n′avais que des rêves et des idées de grandeurs
As a kid, I only had dreams and big ideas
Je suis un esprit vagabond, je suis un libre penseur
I am a wandering spirit, I am a free thinker
J'me suis réfugié dans le son parce que j′ai vécu l'enfer
I took refuge in sound because I lived through hell
Maintenant je prend mon envol,
Now I'm taking flight,
Le grand méchant loup-garou d′Amérique arrive à grand pas
The big bad werewolf of America is coming in leaps and bounds
Et cramponne toi parce que le phénomène à prit de l'ampleur
And hold on tight because the phenomenon has grown
J′fait pas de la musique commercial, je déteste la censure
I don't make commercial music, I hate censorship
Ils ont abandonnés le rap, ils sont devenus des chanteurs
They abandoned rap, they became singers
Si j'ai le devil en l'air est ce que j′ai le devil en moi
If I have the devil in the air, do I have the devil in me?
Ma mère à dit que j′vend d'la drogue, que j′ai la gueule de l'emploie
My mother said I sell drugs, that I have the face of the job
Le devil en l′air, fuck the world, les cornes bien droites
Devil in the air, fuck the world, horns held high
J'veux pas de ton vedettariat, pour la suite ce sera sans moi
I don't want your stardom, for the rest it will be without me
Demain j′part en tourné, j'refait l'monde à l′envers
Tomorrow I'm going on tour, I'm turning the world upside down
Mais laisser moi donc prier pour mes frères qu′ont enferment
But let me pray for my brothers they locked up
Du respect pour du respect et je repart en paix
Respect for respect and I leave in peace
Ça sent la dope dans l'auto
The car smells like dope
Devil en l′air, rap'n roll
Devil in the air, rock'n roll
Le gros, je fais c′qui faut, je fais vibrer les foules
Big guy, I do what it takes, I make the crowds vibrate
Des fusils et des roses pour les folles et les fous
Guns and roses for the crazy ones
Ho, bro, j'suis à l′hôtel
Ho, bro, I'm at the hotel
De Montréal à Gatineau, entre deux moshpits
From Montreal to Gatineau, between two mosh pits
Je m'arrête en Estrie, je fais du bodysurfing
I stop in Estrie, I do some bodysurfing
Devil en l'air
Devil in the air





Writer(s): Christophe Martin, Kevin Laurent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.