Paroles et traduction Souldia - Espoir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
donjons
gravis,
y'a
pas
d'démocratie
Serious
dungeons,
there's
no
democracy
C'est
juste
des
mots
crasseux
pour
remplacer
l'hémoragie
Just
filthy
words
to
replace
the
hemorrhage
De
nos
jours
y'a
même
des
familles
qui
s'volent
entre
eux
Nowadays,
even
families
steal
from
each
other
Les
gars
qui
sont
pas
chanceux
The
guys
who
aren't
lucky
Portent
la
phobie
des
hommes
en
bleu
Carry
the
phobia
of
men
in
blue
J'protège
mes
amis
I
protect
my
friends
Même
si
l'atmosphère
se
déteriore
Even
if
the
atmosphere
deteriorates
Désolé
mamie
Sorry
grandma,
Si
j'ramène
pas
l'salaire
de
Quebecor
If
I
don't
bring
home
the
Quebecor
salary
J'reste
le
même
même
quand
j'leur
balance
des
autographes
I
stay
the
same
even
when
I
throw
them
autographs
J'ai
la
puissance
d'un
trou
d'balle
entre
les
homoplates
I
have
the
power
of
a
bullet
hole
between
the
shoulder
blades
Les
gens
parlent
mais
j'ai
déjà
l'avantage
People
talk,
but
I
already
have
the
advantage
Crée
des
débats
parental
Create
parental
debates
Même
dans
un
état
lamentable
Even
in
a
lamentable
state
Surveille
tes
arrières
Watch
your
back
Même
si
tu
dis
qu'ca
serre
à
rien
Even
if
you
say
it's
pointless
Yo,
des
fois
la
mort
dure
le
temps
d'une
césarienne
Yo,
sometimes
death
lasts
the
time
of
a
C-section
J'espère
qui
m'le
diront
I
hope
they'll
tell
me
Si
jamais
j'ai
pas
raison
If
I'm
ever
wrong
J'parle
des
mêmes
qui
cambrioleront
I'm
talking
about
the
same
ones
who
will
rob
Ton
cinéma-maison
Your
home
theater
Si
t'as
des
rêves,
abandonne
les
jamais
If
you
have
dreams,
never
give
them
up
Quitte
à
t'battre
ou
quitte
à
t'faire
lancer
des
navets
Even
if
it
means
fighting
or
getting
turnips
thrown
at
you
Garde
espoir,
quitte
à
cracher
sur
les
traîtres
Keep
hope,
even
if
it
means
spitting
on
traitors
Et
ne
laisse
jamais
personne
marcher
sur
tes
rêves
And
never
let
anyone
walk
all
over
your
dreams
Moi
j'leur
ai
dit
qu'ils
seraient
mieux
d'me
tuer
I
told
them
they'd
be
better
off
killing
me
Que
le
diable
est
mon
ami
mais
que
seul
Dieu
peut
m'juger
Yo,
c'pour
toutes
les
gens
sur
qui
j'ai
pas
pu
compter
That
the
devil
is
my
friend
but
only
God
can
judge
me
Yo,
this
is
for
all
the
people
I
couldn't
count
on
C'pour
toutes
les
genre
d'épreuves
dures
à
surmonter
This
is
for
all
the
kinds
of
trials
hard
to
overcome
Si
tu
veux
des
années
d'malheur
If
you
want
years
of
misfortune
J'en
détiens
des
tonnes
I
hold
tons
of
them
C't'a
force
de
faire
beaucoup
d'erreurs
It's
by
making
a
lot
of
mistakes
Qu'on
devient
des
hommes
That
we
become
men
T'es
aussi
fort
que
tes
ancêtres
You're
as
strong
as
your
ancestors
Mais
t'as
pas
le
même
parcourt
But
you
don't
have
the
same
path
Si
ca
finit
d'une
balle
dans
tête
If
it
ends
with
a
bullet
in
the
head
Pour
une
peine
d'amour
For
a
heartache
J'ai
passé
par
ici
I've
been
here
Pis
j'ai
faite
des
sacrifices
And
I
made
sacrifices
Cet
album
là
j'le
qualifie
This
album,
I
qualify
it
Comme
un
gros
feu
d'artifice
Like
a
big
fireworks
display
Pu
d'inspiration
No
more
inspiration
Pour
écrire
mon
prochain
track
To
write
my
next
track
Pour
éviter
la
dépression
To
avoid
depression
J'écoute
l'album
de
Mauvais
Acte
I
listen
to
the
Mauvais
Acte
album
C'pour
ceux
qui
poussent
aux
abords
du
désespoir
This
is
for
those
who
push
to
the
edge
of
despair
Oui,
c'est
pour
vous
tous
que
j'fais
péter
l'réservoir
Yes,
it's
for
all
of
you
that
I'm
blowing
the
tank
J'écris
des
chansons
I
write
songs
Pis
j'marrache
les
veines
And
I
rip
out
the
veins
C'pour
les
jeunes
en
région
This
is
for
the
young
people
in
the
region
Jusqu'au
salauds
des
HLM
To
the
bastards
of
the
HLM
Yo,
j'ai
l'intention
d'amener
mes
rêves
jusque
dans
ma
tombe
Yo,
I
intend
to
bring
my
dreams
to
my
grave
Parce
que
j'ai
vraiment
rien
à
foutre
d'ce
que
les
gens
racontent
Because
I
really
don't
give
a
damn
what
people
say
Garde
espoir,
quitte
à
cracher
sur
les
traîtres
Keep
hope,
even
if
it
means
spitting
on
traitors
Et
ne
laisse
jamais
personne
marcher
sur
tes
rêves
And
never
let
anyone
walk
all
over
your
dreams
Moi
j'leur
ai
dit
qu'ils
seraient
mieux
d'me
tuer
I
told
them
they'd
be
better
off
killing
me
Que
le
diable
est
mon
ami
mais
que
seul
Dieu
peut
m'juger
Dans
un
monde
ou
des
tueurs
deviennent
des
délateurs
That
the
devil
is
my
friend
but
only
God
can
judge
me
In
a
world
where
killers
become
snitches
Pour
m'en
sortir
j'écris
des
p'tits
bout
d'phrases
qui
m'tiennent
à
coeur
To
get
by,
I
write
little
bits
of
phrases
that
I
hold
dear
Trop
d'années
à
perdre
mon
temps
dans
un
cul
d'sac
Too
many
years
wasting
my
time
in
a
dead
end
Si
j'les
écoutait
ca
ferait
longtemps
qu'j'ferais
pu
d'rap
If
I
listened
to
them,
I
would
have
stopped
rapping
a
long
time
ago
J'trouvais
pu
trouver
sommeil
I
couldn't
find
sleep
anymore
Donc
j'ai
bouché
mes
oreilles
So
I
plugged
my
ears
Et
j'ai
regardé
la
vie
comme
un
dernier
coucher
d'soleil
And
I
looked
at
life
like
a
last
sunset
Ou
les
cauchemars
remplacent
les
moments
mémorables
Where
nightmares
replace
memorable
moments
J'garde
espoir
sinon
c'est
vraiment
déplorable
I
keep
hope,
otherwise
it's
really
deplorable
Dans
un
monde
ou
les
plus
toffs
deviennent
des
délateurs
In
a
world
where
the
toughest
become
snitches
Pour
m'en
sortir
j'écris
des
p'tits
bout
d'phrases
qui
m'tiennent
à
coeur
To
get
by,
I
write
little
bits
of
phrases
that
I
hold
dear
Trop
d'années
à
perdre
mon
temps
dans
un
cul
d'sac
Too
many
years
wasting
my
time
in
a
dead
end
Si
j'les
écoutait
ca
ferait
longtemps
qu'j'ferais
pu
d'rap
If
I
listened
to
them,
I
would
have
stopped
rapping
a
long
time
ago
J'trouvais
pu
trouver
sommeil
I
couldn't
find
sleep
anymore
Donc
j'ai
bouché
mes
oreilles
So
I
plugged
my
ears
Et
j'ai
regardé
la
vie
comme
un
dernier
coucher
d'soleil
And
I
looked
at
life
like
a
last
sunset
Ou
les
cauchemars
remplacent
les
moments
mémorables
Where
nightmares
replace
memorable
moments
J'garde
espoir
sinon
c'est
vraiment
déplorable
I
keep
hope,
otherwise
it's
really
deplorable
Garde
espoir,
quitte
à
cracher
sur
les
traîtres
Keep
hope,
even
if
it
means
spitting
on
traitors
Et
ne
laisse
jamais
personne
marcher
sur
tes
rêves
And
never
let
anyone
walk
all
over
your
dreams
Moi
j'leur
ai
dit
qu'ils
seraient
mieux
d'me
tuer
I
told
them
they'd
be
better
off
killing
me
Que
le
diable
est
mon
ami
mais
que
seul
Dieu
peut
m'juger
That
the
devil
is
my
friend
but
only
God
can
judge
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.