Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je reviens de la
Ich komme von dort
Tue-moi
tout
d′suite
Töte
mich
sofort
Toujours
à
l'heure
tapant
pour
le
rendez-vous
Immer
pünktlich
zum
Treffen
Tu
veux
jouer
dans
la
rue,
gros
ça
prend
des
couilles
Du
willst
auf
der
Straße
mitspielen,
Alter,
dafür
braucht
man
Eier
On
en
pleure,
on
en
rie,
ça
dépend
des
jours
Wir
weinen
darüber,
wir
lachen
darüber,
das
hängt
von
den
Tagen
ab
Bébé,
change-moi
les
idées,
montre-moi
tes
courbes
Baby,
bring
mich
auf
andere
Gedanken,
zeig
mir
deine
Kurven
Et
je
leur
montrerai
mes
crocs
Und
ich
werde
ihnen
meine
Fänge
zeigen
Quitte
à
finir
traqué
par
les
fédéraux
Auch
wenn
ich
am
Ende
von
den
Bundespolizisten
gejagt
werde
Je
reviendrai
le
jour
de
leur
mort
Ich
werde
am
Tag
ihres
Todes
zurückkehren
Accroupi
sur
leur
tombe
pour
brûler
des
roses
Kauernd
auf
ihrem
Grab,
um
Rosen
zu
verbrennen
Je
n′ai
pas
d'avocat,
je
défends
ma
cause
Ich
habe
keinen
Anwalt,
ich
verteidige
meine
Sache
Le
mic
dans
la
paume,
le
rap
dans
la
peau
Das
Mic
in
der
Handfläche,
den
Rap
in
der
Haut
Non,
je
n'ai
pas
le
nez
dans
la
poudre
Nein,
ich
habe
die
Nase
nicht
im
Pulver
Envie
d′exploser,
de
surfer
dans
la
foule
Lust
zu
explodieren,
in
der
Menge
zu
surfen
Tu
peux
parler
de
moi,
j′en
ai
rien
à
foutre
Du
kannst
über
mich
reden,
das
ist
mir
scheißegal
Je
sers
le
repas
froid,
cheveux
dans
la
soupe
Ich
serviere
das
kalte
Essen,
Haare
in
der
Suppe
On
est
dans
la
zone,
on
a
mis
le
piment
piquant
dans
la
sauce
Wir
sind
in
der
Zone,
wir
haben
scharfe
Chili
in
die
Sauce
getan
Reste
à
sonner
l'assaut
Es
bleibt,
den
Angriff
zu
blasen
Quelques
rappeurs
seront
jetés
dans
la
fosse
Einige
Rapper
werden
in
die
Grube
geworfen
Dose
de
poison
à
rats
cachée
dans
la
dope
Dosis
Rattengift
im
Dope
versteckt
J′ai
l'histoire
de
ma
vie
tatouée
sur
moi
Ich
habe
die
Geschichte
meines
Lebens
auf
mir
tätowiert
Trois
suspects
recherchés
dans
une
voiture
noire
Drei
Verdächtige
in
einem
schwarzen
Auto
gesucht
Jeunesse
tailladée
sous
les
lumières
du
soir
Zerfetzte
Jugend
unter
den
Abendlichtern
Gros,
je
reviens
de
loin,
je
récupère
du
poids
Alter,
ich
komme
von
weit
her,
ich
nehme
wieder
zu
Je
reviens
de
là
où
papa
fait
son
temps
parce
Ich
komme
von
dort,
wo
Papa
seine
Zeit
absitzt,
weil
Qu′y
manque
quelques
dollars
à
la
fin
du
mois
Am
Ende
des
Monats
ein
paar
Dollar
fehlen
Je
reviens
de
là
où
l'Homme
est
un
Ich
komme
von
dort,
wo
der
Mensch
ein
Monstre
et
il
ne
pense
qu′à
lui-même
Monster
ist
und
nur
an
sich
selbst
denkt
Il
a
déterré
la
hache
de
guerre,
il
a
empoissonné
le
calumet
Er
hat
das
Kriegsbeil
ausgegraben,
er
hat
die
Friedenspfeife
vergiftet
Je
reviens
de
là
où
l'argent
fait
le
bonheur
Ich
komme
von
dort,
wo
Geld
glücklich
macht
Je
reviens
de
là
où
c'est
la
mort
avant
le
déshonneur
Ich
komme
von
dort,
wo
es
Tod
vor
Ehrlosigkeit
heißt
Oui,
je
reviens
de
là
Ja,
ich
komme
von
dort
Je
reviens
de
là-bas
Ich
komme
von
dort
drüben
On
a
grandi
les
pieds
dans
le
crachat
Wir
sind
mit
den
Füßen
im
Speichel
aufgewachsen
La
popo,
la
violence,
la
drogue
et
les
barreaux
Die
Bullen,
die
Gewalt,
die
Drogen
und
die
Gitterstäbe
Mets
tes
deux
mains
sur
le
capot
Leg
deine
beiden
Hände
auf
die
Motorhaube
Je
reviens
de
là-bas,
on
règle
les
problèmes
à
la
cagoule
Ich
komme
von
dort
drüben,
wir
lösen
Probleme
mit
der
Sturmhaube
Je
reviens
de
là-bas,
là-bas,
loin
là-bas
Ich
komme
von
dort
drüben,
dort
drüben,
weit
weg
dort
drüben
Nos
numéros
d′écrits
sur
le
cadenas
Unsere
Nummern
auf
das
Vorhängeschloss
geschrieben
Je
reviens
de
là-bas,
là
où
l′Homme
et
le
chien
se
ressemblent
Ich
komme
von
dort
drüben,
wo
Mensch
und
Hund
sich
ähneln
Le
chemin
des
cellules,
Der
Weg
der
Zellen,
Pour
nous
c'est
normal
quand
l′étau
se
resserre
Für
uns
ist
es
normal,
wenn
sich
die
Schlinge
zuzieht
De
là
où
les
gens
se
mélangent
Von
dort,
wo
die
Leute
sich
vermischen
On
rêve
de
partir,
de
lever
l'ancre
Wir
träumen
davon
wegzugehen,
den
Anker
zu
lichten
Des
monstres,
des
armes
et
des
anges
Monster,
Waffen
und
Engel
Des
kilos,
des
grammes
et
des
onces
Kilos,
Gramme
und
Unzen
Donne
le
micro,
je
craque
les
planches
Gib
das
Mikrofon,
ich
rocke
die
Bühne
Je
crache
le
venin,
le
diable
se
déhanche
Ich
spucke
das
Gift,
der
Teufel
wiegt
die
Hüften
Ce
n′est
qu'un
retour
à
l′essentiel
Es
ist
nur
eine
Rückkehr
zum
Wesentlichen
Je
suis
maudit,
je
n'ai
rien
à
envier
Ich
bin
verflucht,
ich
habe
nichts
zu
beneiden
Je
fume
le
calumet
chez
le
grand
chef
Ich
rauche
die
Friedenspfeife
beim
großen
Häuptling
Mais
je
ne
peux
pas
rester
car
le
temps
presse
Aber
ich
kann
nicht
bleiben,
denn
die
Zeit
drängt
Je
suis
le
nécromancien
Ich
bin
der
Nekromant
Je
réveille
les
morts
et
les
anciens
Ich
wecke
die
Toten
und
die
Alten
Crime
majeur
dans
le
fond
des
caves
Schweres
Verbrechen
tief
in
den
Kellern
Je
reviens
de
là
où
le
monde
est
sale
Ich
komme
von
dort,
wo
die
Welt
schmutzig
ist
Al
Pacino
dans
le
fond
d'écran
Al
Pacino
als
Hintergrundbild
Où
les
petits
font
toujours
comme
font
les
grands
Wo
die
Kleinen
immer
machen,
was
die
Großen
machen
Cocaïne
pure
sur
la
balance
Reines
Kokain
auf
der
Waage
Multiples
fractures
sur
les
phalanges
Mehrfache
Brüche
an
den
Fingerknochen
Ne
jamais
se
fier
aux
apparences
Vertraue
niemals
dem
Schein
On
ne
règle
que
les
problèmes
apparents
Wir
lösen
nur
die
offensichtlichen
Probleme
Croix
de
fer
sur
la
parole
Eisenkreuz
auf
das
Wort
Ça
finit
toujours
derrière
les
barreaux
Es
endet
immer
hinter
Gittern
Sourire
mesquin
sous
la
cagoule
Hinterhältiges
Lächeln
unter
der
Sturmhaube
Parce
que
la
vie
ne
fait
pas
de
cadeaux
Weil
das
Leben
keine
Geschenke
macht
Dès
le
premier
album,
ça
fait′
kaboom
Schon
beim
ersten
Album
machte
es
Kaboom
Ils
ont
tous
voulu
goûter
le
ragoût
Sie
wollten
alle
den
Eintopf
probieren
Trop
de
petits
parleurs,
trop
de
jaloux
Zu
viele
Schwätzer,
zu
viele
Neider
Je
suis
le
diamant,
ils
sont
les
cailloux
Ich
bin
der
Diamant,
sie
sind
die
Kieselsteine
Je
reviens
de
loin
Ich
komme
von
weit
her
Deux
mille
dix-huit
Zweitausendachtzehn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin St-laurent, Shawn Bonneville, Yan Bonneville
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.