Souldia - Keskia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Souldia - Keskia




Keskia
What's Up?
Keskia, tu veux ma photo?
What's up, you want my picture?
Il parais que j′ai le nez dans la Coco
Apparently, I've got my nose in the coke
Ta trop parlé, tu ne connais rien de moi
You talk too much, you don't know anything about me
J'ai laissé tomber des litres de sangs sur le chemin de croix
I've shed liters of blood on the way of the cross
Gros je fais ça all day′s...
Girl, I do this all day...
All night's...
All night...
Tasse toé...
Get lost...
J'ai la drogue dans le sac, j′ai les frérots dans le back
I got drugs in the bag, I got my brothers in the back
Lunettes fumées et le crâne rasé
Sunglasses on and a shaved head
Musique sur mesure pour mes chacals et mes chacalettes
Custom music for my jackals and my vixens
Bienvenue dans mon monde parallèle
Welcome to my parallel world
Je ramène toute le quartier dans la limo
I'm bringing the whole hood in the limo
Malheureusement la soirée finis dans les gaz lacrymo
Unfortunately, the night ends in tear gas
Tête cramé, pour eux j′ai le stylo criminel
Fried brain, for them I have the criminal pen
S'pas leurs faute, ils savaient pas comment ça finirais
It's not their fault, they didn't know how it would end
J′ai grandis comme ça, j'avais trop de haine accumulé
I grew up like this, I had too much hate built up
Impossible d′éteindre le feu, la mèche est allumé
Impossible to extinguish the fire, the fuse is lit
J'ai paralysé l′industrie d'un coup de mic
I paralyzed the industry with one mic stroke
Grave problème, c'est le Kurt Cobain sur le side
Serious problem, it's Kurt Cobain on the side
Ils en parlerons jusque dans mon tombeau
They'll talk about it even in my grave
Cri de guerre pour les guerriers qui danse au son des tambours
War cry for the warriors dancing to the sound of drums
Amène la médication si je les rends fous
Bring the medication if I drive them crazy
Ça sent le purple candy dans les alentours
It smells like purple candy around here
Ma musique à moi je l′ai personnalisé
I've personalized my music
Tu veux le show, tu me paies la totalité
You want the show, you pay me the full amount
Keskia, c′est quoi ton problème?!
What's up, what's your problem?!
Keskia, keskia? On se connais même pas!
What's up, what's up? We don't even know each other!
On ne fait pas les mêmes choses,
We don't do the same things,
On est pas dans le même team, on est pas dans le même bloc! Ah!
We're not on the same team, we're not in the same block! Ah!
Keskia, keskia, tu veux ma photo!? *Click*
What's up, what's up, you want my picture!? *Click*
Tu parles de moi, mais on se connais même pas!
You talk about me, but we don't even know each other!
Fuck you! Paie moi! Sinon tais toi!
Fuck you! Pay me! Otherwise shut up!
Keskia, keskia, le gros dis moi keskia!?
What's up, what's up, girl tell me what's up!?
Keskia, c'est quoi ton problème!?
What's up, what's your problem!?
Keskia, keskia? On se connais même pas!
What's up, what's up? We don't even know each other!
On ne fait pas les mêmes choses,
We don't do the same things,
On est pas dans le même team, on est pas dans le même bloc! Ah!
We're not on the same team, we're not in the same block! Ah!
Keskia, keskia, tu veux ma photo!?
What's up, what's up, you want my picture!?
Tu parles de moi, mais on se connais même pas!
You talk about me, but we don't even know each other!
Fuck you! Paie moi! Sinon tais toi!
Fuck you! Pay me! Otherwise shut up!
Keskia, keskia, le gros dis moi keskia!?
What's up, what's up, girl tell me what's up!?
Tu veux jouer, j′ai le flow phénoménal
You wanna play, I got the phenomenal flow
De loin j'entend l′écho des commérages
From afar I hear the echo of gossip
Fresh cut, gros j'suis là, j′suis dans le club all black
Fresh cut, girl I'm here, I'm in the all black club
Ma baby mom dans le truck avec le baseball batte
My baby mom in the truck with the baseball bat
Bad ass, mothafucka jusqu'à 6 pieds sous terre
Bad ass, mothafucka till 6 feet under
Unique dans mon équipe à la PK Subban
Unique in my team like PK Subban
J'ai trafiqué le son, oui je suis le coupable
I tampered with the sound, yes I am the culprit
Tu parles de game, mais tu joue su′l banc
You talk about the game, but you play on the bench
Je suis la rue, je suis un Pitbull pur sang
I am the street, I am a purebred Pitbull
Je suis décollé, je suis sur les substances
I'm high, I'm on substances
J′ai rien à crisser, je suis loin du rap queb
I don't give a damn, I'm far from Quebec rap
Bœuf saignant, filets mignons sur le barbeq
Rare steak, filet mignon on the barbecue
Tu crois qu'sa m′allume à mort de raconter des saletés?
You think it turns me on to death to tell dirty stories?
Tourne ta langue dans ton trou du cul avant de parler
Turn your tongue in your asshole before you speak
Y'a pas de ratchet, bitch, dans mes vidéos clips
There's no ratchet, bitch, in my video clips
Je suis l′enfant des ruelles, je suis l'enfant stéréotype
I am the child of the alleys, I am the stereotype child
Keskia, c′est quoi ton problème?!
What's up, what's your problem?!
Keskia, keskia? On se connais même pas!
What's up, what's up? We don't even know each other!
On ne fait pas les mêmes choses,
We don't do the same things,
On est pas dans le même team, on est pas dans le même bloc! Ah!
We're not on the same team, we're not in the same block! Ah!
Keskia, keskia, tu veux ma photo!? *Click*
What's up, what's up, you want my picture!? *Click*
Tu parles de moi, mais on se connais même pas!
You talk about me, but we don't even know each other!
Fuck you! Paie moi! Sinon tais toi!
Fuck you! Pay me! Otherwise shut up!
Keskia, keskia, le gros dis moi keskia!?
What's up, what's up, girl tell me what's up!?
Keskia, c'est quoi ton problème!?
What's up, what's your problem!?
Keskia, keskia? On se connais même pas!
What's up, what's up? We don't even know each other!
On ne fait pas les mêmes choses,
We don't do the same things,
On est pas dans le même team, on est pas dans le même bloc! Ah!
We're not on the same team, we're not in the same block! Ah!
Keskia, keskia, tu veux ma photo!?
What's up, what's up, you want my picture!?
Tu parles de moi, mais on se connais même pas!
You talk about me, but we don't even know each other!
Fuck you! Paie moi! Sinon tais toi!
Fuck you! Pay me! Otherwise shut up!
Keskia, keskia, le gros dis moi keskia!?
What's up, what's up, girl tell me what's up!?





Writer(s): Kevin Laurent, Maxime Gabriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.