Paroles et traduction Souldia - Les derniers seront les premiers (feat. Farfadet)
Les derniers seront les premiers (feat. Farfadet)
The Last Shall Be First (feat. Farfadet)
Et
moi
j'voulais,
j'voulais,
mais
j'courais
pas
And
me,
I
wanted,
I
wanted,
but
I
wasn't
running
Eux
y
m'saoulaient,
y
disaient
que
j'pourrais
pas
They
annoyed
me,
they
said
I
couldn't
Yeah,
yeah,
parti
d'en
bas
pour
mieux
régner
Yeah,
yeah,
started
from
the
bottom
to
reign
better
Yeah,
les
derniers
seront
les
premiers
Yeah,
the
last
shall
be
first
Je
me
suis
laissé
transporter
par
les
vagues
I
let
myself
get
carried
away
by
the
waves
Parait
que
j'avais
pas
l'écriture
adéquate
It
seems
I
didn't
have
the
right
writing
Les
histoires
du
passé
m'ont
laissé
des
marques
Past
stories
have
left
their
mark
on
me
Prends
ma
main,
n'aie
pas
peur
de
venir
avec
moi
Take
my
hand,
don't
be
afraid
to
come
with
me
Je
leur
ai
dit:
j'arrive
avec
du
nouveau
I
told
them:
I'm
coming
with
something
new
Ils
m'ont
dit
d'aller
me
trouver
du
boulot
They
told
me
to
go
find
a
job
Pour
eux,
suis-je
la
victime
ou
le
bourreau
For
them,
am
I
the
victim
or
the
executioner
Peu
importe,
je
serai
numéro
uno
Whatever,
I'll
be
number
one
On
dit
fuck
les
kodaks
et
le
tapis
rouge
We
say
fuck
the
kodaks
and
the
red
carpet
Sors
la
palette,
sur
moi
parie
tout
Take
out
the
pallet,
bet
everything
on
me
Ils
nous
ont
pris
pour
des
animaux,
une
vulgaire
carcasse
de
caribou
They
took
us
for
animals,
a
vulgar
caribou
carcass
Ils
disent
que
j'ai
besoin
d'une
thérapie
They
say
I
need
therapy
Je
crois
que
j'ai
seulement
besoin
de
m'évader
I
think
I
just
need
to
get
away
Tous
les
jours,
je
peux
gâcher
ma
vie
Every
day,
I
can
waste
my
life
Donne-moi
la
force
pour
écrire
l'album
de
l'année
Give
me
the
strength
to
write
the
album
of
the
year
Je
suis
loin
de
toi,
je
suis
absent
I
am
far
from
you,
I
am
absent
Et
je
suis
perdu
dans
mes
pensées
And
I
am
lost
in
my
thoughts
Dans
le
rap
jeu,
je
veux
l'argent
et
je
n'ai
jamais
eu
de
plan
B
In
the
rap
game,
I
want
the
money
and
I
never
had
a
plan
B
Non
je
ne
suis
pas
à
vendre
et
je
franchirai
la
ligne
d'arrivée
No
I
am
not
for
sale
and
I
will
cross
the
finish
line
Je
vais
prendre
ce
que
j'ai
à
prendre,
I'm
gonna
take
what
I
have
to
take,
Mon
rap
est
sur
le
point
d'être
légalisé
My
rap
is
about
to
be
legalized
Et
moi
j'voulais,
j'voulais,
mais
j'courais
pas
And
me,
I
wanted,
I
wanted,
but
I
wasn't
running
Eux
y
m'saoulaient,
y
disaient
que
j'pourrais
pas
They
annoyed
me,
they
said
I
couldn't
Yeah,
yeah,
parti
d'en
bas
pour
mieux
régner
Yeah,
yeah,
started
from
the
bottom
to
reign
better
Yeah,
les
derniers
seront
les
premiers
Yeah,
the
last
shall
be
first
Yeah,
les
derniers
seront
les
premiers
Yeah,
the
last
shall
be
first
Yeah,
yeah,
les
derniers
seront
les
premiers
Yeah,
yeah,
the
last
shall
be
first
Yeah,
les
derniers
seront
les
premiers
Yeah,
the
last
shall
be
first
Yeah,
yeah,
les
derniers
seront
les
premiers
Yeah,
yeah,
the
last
shall
be
first
J'ai
fait
un
appel
à
l'aide,
mais
la
ligne
était
occupée
I
called
for
help,
but
the
line
was
busy
Si
je
n'ai
pas
ton
coup
d'main,
If
I
don't
have
your
helping
hand,
Okay
j'défonce
les
portes
à
coups
d'pieds
Okay
I
kick
down
the
doors
C'que
j'ai
dans
les
mains,
là
je
vais
le
doubler
What
I
have
in
my
hands,
there
I
will
double
it
Une
dernière
chance
et
j'vais
pas
la
louper
One
last
chance
and
I'm
not
gonna
miss
it
J'vais
travailler
pendant
qu'eux
ils
roupillent
I'm
gonna
work
while
they
sleep
Grenade
lancée,
pu
de
goupille
Grenade
thrown,
no
pin
La
terre
comme
haltère
quand
j'feel
haltérophile
The
earth
as
a
dumbbell
when
I
feel
haltero-loving
Tout
l'monde
à
terre
c'est
l'retour
de
Soldat
Everyone
on
the
ground
is
the
return
of
Soldier
On
vient
tout
cramer
comme
un
Farfadet
Beat
We're
gonna
burn
everything
like
a
Farfadet
Beat
Et
repartir
en
tant
qu'numéro
un
And
start
over
as
number
one
Moi
j'veux
une
Rolex
si
le
temps
c'est
d'l'argent
I
want
a
Rolex
if
time
is
money
J'veux
une
Rolex
si
le
temps
c'est
d'l'argent
I
want
a
Rolex
if
time
is
money
J'ai
la
parole
et
j'vais
saisir
ma
chance
I
have
the
floor
and
I
will
seize
my
chance
J'garde
seulement
silence
devant
monsieur
l'agent
I
only
keep
silent
in
front
of
Mr.
Agent
Retrouver
la
vue
au
royaume
des
aveugles
Regain
sight
in
the
kingdom
of
the
blind
Étoile
filante,
fais
un
vœu
Shooting
star,
make
a
wish
On
veut
tous
sortir
de
là
mais
mon
gars
We
all
want
to
get
out
of
there
but
my
man
On
fait
pas
toujours
c'que
l'on
veut
We
don't
always
do
what
we
want
On
n'avait
rien
mais
on
voulait
plus
We
had
nothing
but
we
wanted
more
Causer
surprise
comme
à
roulette
russe
Cause
a
surprise
like
Russian
roulette
Les
derniers
seront
les
premiers
The
last
shall
be
first
Je
ferai
tout,
je
le
jure
I
will
do
everything,
I
swear
Et
moi
j'voulais,
j'voulais,
mais
j'courais
pas
And
me,
I
wanted,
I
wanted,
but
I
wasn't
running
Eux
y
m'saoulaient,
y
disaient
que
j'pourrais
pas
They
annoyed
me,
they
said
I
couldn't
Yeah,
yeah,
parti
d'en
bas
pour
mieux
régner
Yeah,
yeah,
started
from
the
bottom
to
reign
better
Yeah,
les
derniers
seront
les
premiers
Yeah,
the
last
shall
be
first
Yeah,
les
derniers
seront
les
premiers
Yeah,
the
last
shall
be
first
Yeah,
yeah,
les
derniers
seront
les
premiers
Yeah,
yeah,
the
last
shall
be
first
Yeah,
les
derniers
seront
les
premiers
Yeah,
the
last
shall
be
first
Yeah,
yeah,
les
derniers
seront
les
premiers
Yeah,
yeah,
the
last
shall
be
first
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Laurent, Maxime Gabriel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.