Paroles et traduction Souldia - Magnifique
St-Pascal,
St-Pie-X,
Québec
Cité,
Limoilou,
06
St-Pascal,
St-Pie-X,
Квебек
Сите,
Лимуалу,
06
White
boy
tatoué,
5 pieds
8
Татуированный
белый
мальчик,
5 футов
8 дюймов
Jeune
bandit
incompris,
un
peu
triste
Молодой
непонятливый
бандит,
немного
грустный
C'était
le
début
des
années
80
Это
было
в
начале
80-х
годов
La
Corvette,
la
coupe
Longueuil
et
le
haschich
marocain
Корвет,
Кубок
Лонгей
и
марокканский
гашиш
Une
autre
journée
sur
la
rumba
pour
toi,
c'est
anodin
Еще
один
день
на
румбе
для
тебя-это
безобидно
Toujours
avec
un
grand
sourire,
quand
ça
va
mal,
ça
va
bien
Всегда
с
широкой
улыбкой,
когда
что-то
идет
не
так,
все
хорошо
Les
allers-retours
en
prison
pour
toi,
c'est
la
routine
Поездки
туда
и
обратно
в
тюрьму
для
тебя-это
рутина
Toujours
l'espoir
qu'un
jour
ça
finirait
par
aboutir
Все
еще
надеясь,
что
однажды
это
все
закончится.
En
attendant,
on
retourne
au
bar
jusqu'à
la
fermeture
А
пока
мы
вернемся
в
бар
до
закрытия
C'est
ça
la
vie
dans
le
quartier,
qu'est-ce
que
tu
veux
faire
de
plus
Такова
жизнь
по
соседству,
что
еще
ты
хочешь
сделать
Il
n'a
peur
de
rien,
il
n'a
peur
de
personne
Он
ничего
не
боится,
он
никого
не
боится
Mon
papa
à
moi
c'est
le
plus
fort
Мой
мой
папа-самый
сильный.
Pour
le
moment
je
n'ai
que
ta
photo
На
данный
момент
у
меня
есть
только
твоя
фотография
Papa,
on
se
recroise
un
peu
plus
tard
Папа,
мы
встретимся
позже.
On
se
reverra
là-haut
Увидимся
там
On
se
reverra
là-haut
Увидимся
там
D'ici-là,
n'oublie
pas
que
mon
papa
c'est
le
plus
fort
К
тому
времени
не
забывай,
что
мой
папа
самый
сильный.
La
première
fois
que
tu
l'as
vue
passer,
t'es
tombé
amoureux
В
первый
раз,
когда
ты
увидел,
как
она
проходит
мимо,
ты
влюбился
Les
french
kiss
à
la
Roulathèque
après
un
pétard
ou
deux
Французские
поцелуи
в
рулетке
после
одной
или
двух
петард
Des
jours,
le
monde
est
à
personne,
des
jours,
il
est
à
vous
deux
Дни,
когда
мир
никому
не
принадлежит,
дни,
когда
он
принадлежит
вам
обоим
T'avais
pas
prévu
ma
venue
neuf
mois
plus
tard,
avoue-le
Ты
не
планировал,
что
я
приеду
через
девять
месяцев,
признайся.
T'avais
de
l'amour,
mais
t'avais
rien
d'un
dépendant
affectif
У
тебя
была
любовь,
но
у
тебя
не
было
ничего
похожего
на
эмоционального
зависимого.
T'as
toute
jeté
par
la
fenêtre,
même
sa
pilule
contraceptive
Ты
выбросил
все
из
окна,
даже
его
противозачаточные
таблетки.
Tu
sors
en
maison
de
transition
mais
tu
repars
en
courant
Ты
выходишь
в
переходный
дом,
но
возвращаешься
бегом.
Maintenant
j'comprends
et
je
t'en
veux
pas
d'avoir
raté
l'accouchement
Теперь
я
понимаю
и
не
виню
тебя
за
то,
что
ты
пропустил
роды
Maman
disait
que
je
te
ressemblais
tellement
Мама
говорила,
что
я
так
похожа
на
тебя
T'étais
le
meilleur
papa
du
monde
quand
t'étais
présent
Когда
ты
был
здесь,
ты
был
лучшим
папой
в
мире
Tu
diras
merci
à
Danny
de
nous
avoir
pris
sous
son
aile
Ты
скажешь
спасибо
Дэнни
за
то,
что
он
взял
нас
под
свое
крыло.
Il
a
fait
ça
comme
un
chef,
il
a
fait
ça
comme
un
papa
modèle
Он
сделал
это
как
шеф-повар,
он
сделал
это
как
примерный
папа
T'étais
où
à
mon
anniversaire,
à
Pâques
et
à
Noël
Где
ты
был
в
мой
день
рождения,
на
Пасху
и
Рождество?
J't'attendais
toute
la
journée,
je
me
faisais
mal
à
moi-même
Я
ждал
тебя
весь
день,
я
причинял
себе
боль.
Mais
je
savais
que
t'allais
revenir,
papa
Но
я
знал,
что
ты
вернешься,
папа.
J'y
rêvais
dans
ma
chambre
en
écoutant
du
Nirvana
Я
мечтал
об
этом
в
своей
комнате,
слушая
нирвану
Il
n'a
peur
de
rien,
il
n'a
peur
de
personne
Он
ничего
не
боится,
он
никого
не
боится
Mon
papa
à
moi
c'est
le
plus
fort
Мой
мой
папа-самый
сильный.
Pour
le
moment
je
n'ai
que
ta
photo
На
данный
момент
у
меня
есть
только
твоя
фотография
Papa,
on
se
recroise
un
peu
plus
tard
Папа,
мы
встретимся
позже.
On
se
reverra
là-haut
Увидимся
там
On
se
reverra
là-haut
Увидимся
там
D'ici-là,
n'oublie
pas
que
mon
papa
c'est
le
plus
fort
К
тому
времени
не
забывай,
что
мой
папа
самый
сильный.
Après
j'ai
grandi,
papa
t'es
devenu
mon
meilleur
ami
После
того,
как
я
повзрослел,
Папа,
ты
стал
моим
лучшим
другом
J'ai
vu,
j'ai
compris,
j'ai
vécu,
j'ai
appris
Я
видел,
я
понимал,
я
жил,
я
учился
Tu
disais
toujours,
allez-y
les
petits
gars,
lâchez
pas
Ты
всегда
говорил:
идите
вперед,
ребята,
не
отпускайте
50
dollars
de
jujubes
au
dépanneur
chez
Paul
Мармелад
на
50
долларов
в
магазине
у
Пола
Tu
disais
"faites
ce
que
je
dis
mais
ne
faites
jamais
c'que
je
fais"
Ты
сказал:
"Делай
то,
что
я
говорю,
но
никогда
не
делай
того,
что
я
делаю"
Ne
vendez
pas
ce
que
je
vends,
non
ne
fumez
pas
ce
que
je
fume
Не
продавайте
то,
что
я
продаю,
нет,
не
курите
то,
что
я
курю
Laisse-moi
l'écrire
avec
ma
plume
Позволь
мне
написать
это
своим
пером
Ce
soir
les
anges
pleurent,
papa
est
mort
dans
sa
cellule
Сегодня
вечером
ангелы
плачут,
папа
умер
в
своей
камере
Il
n'a
peur
de
rien,
il
n'a
peur
de
personne
Он
ничего
не
боится,
он
никого
не
боится
Mon
papa
à
moi
c'est
le
plus
fort
Мой
мой
папа-самый
сильный.
Pour
le
moment
je
n'ai
que
ta
photo
На
данный
момент
у
меня
есть
только
твоя
фотография
Papa,
on
se
recroise
un
peu
plus
tard
Папа,
мы
встретимся
позже.
On
se
reverra
là-haut
Увидимся
там
On
se
reverra
là-haut
Увидимся
там
D'ici-là,
n'oublie
pas
que
mon
papa
c'est
le
plus
fort
К
тому
времени
не
забывай,
что
мой
папа
самый
сильный.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christophe Martin, Kevin Laurent, Alexandre Papineau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.