Paroles et traduction Souldia - Overdose
Babe,
dès
le
premier
jour,
j't'ai
dit
I've
got
your
back
Babe,
from
day
one,
I
told
you
I've
got
your
back
J'ai
pas
porter
de
masque
I
didn't
wear
a
mask
J'ai
pas
apporter
de
bague
I
didn't
bring
a
ring
J't'ai
dit
lâche
toute
on
refait
l'monde
I
told
you,
let
it
all
go,
we're
remaking
the
world
Quelque
part
près
de
l'eau
repartir
a
zéro
Somewhere
near
the
water,
start
from
scratch
Juste
prendre
soin
l'un
de
l'autre
Just
taking
care
of
each
other
L'amour
compte
au
compte
goûte
l'appel
du
fric
Love
counts,
taste
the
call
of
money
Elle
se
déshabille
au
près
des
She
undresses
near
the
Autres
filles
que
la
vie
a
fait
souffrir
Other
girls
that
life
made
suffer
C'est
le
bordel
dans
son
head
comme
en
dedans
de
chez
elle
It's
a
mess
in
her
head
like
inside
her
home
Mais
moi
j'vois
ses
ailes
But
I
see
her
wings
C'est
une
fleur
dans
le
desert
She's
a
flower
in
the
desert
Qui
peut
juger
quand
on
sait
c'est
quoi
survivre
Who
can
judge
when
you
know
what
it
means
to
survive
Laisse
moi
te
soulever,
laisse
moi
te
sauver,
laisse
moi
te
sourire
Let
me
lift
you
up,
let
me
save
you,
let
me
smile
at
you
Les
cris,
les
coups
et
les
pleurs
connaissent
trop
ta
route
Screams,
beatings,
and
tears
know
your
way
too
well
Pensant
c'est
ce
que
tu
vaux
Thinking
that's
what
you're
worth
Ainsi
meurs
les
mots
d'amours
Thus
die
the
words
of
love
Les
doigts
c'est
des
couteaux
qui
touche
sa
peau
Fingers
are
knives
that
touch
her
skin
Comme
sur
tes
joues
la
douleur
coule
Like
on
your
cheeks,
the
pain
flows
Sur
ma
feuille
en
couleur
rouge
On
my
red
colored
sheet
J'lui
dis
j'te
ferais
pas
mal
I
tell
her
I
wouldn't
hurt
you
Vit
avec
moi
pour
fuir
l'orage
Live
with
me
to
escape
the
storm
Sur
son
cœur
On
her
heart
J'ai
découvert
un
tatouage
écrit
courage
I
discovered
a
tattoo
that
says
courage
This
is
the
end
This
is
the
end
Hold
your
breath
and
count
to
ten
Hold
your
breath
and
count
to
ten
Feel
the
earth
move
and
then
Feel
the
earth
move
and
then
Hear
my
heart
burst
again
Hear
my
heart
burst
again
Le
doute
dans
son
regard
Doubt
in
her
eyes
Vu
qu'les
hommes
c'est
des
bêtes,
pour
moi
c'est
des
merdes
Seeing
that
men
are
beasts,
for
me
they
are
shit
J'lui
montre
qu'on
est
pas
tous
les
mêmes
I
show
her
that
we're
not
all
the
same
J'peux
te
donner
plus
que
tu
l'offres
I
can
give
you
more
than
you
offer
J'peux
te
donner
du
plaisir
I
can
give
you
pleasure
Si
tu
décides
de
partir
If
you
decide
to
leave
J'serais
prisonnier
du
désir
I'll
be
a
prisoner
of
desire
J'cale
mon
drink
I
finish
my
drink
J'te
regarde
danser
comme
si
jetais
personne
I
watch
you
dance
like
I'm
nobody
Mais
tu
brilles,
j'suis
qui
pour
te
dire
d'arrêter
d'faire
ça
But
you
shine,
who
am
I
to
tell
you
to
stop
doing
that
Le
bonheur
peut
faire
signe,
t'a
arrêter
d'le
chercher
Happiness
may
wave,
stop
looking
for
it
Mais
pardonner
c'est
comme
donner
sans
attendre
de
merci
But
to
forgive
is
like
giving
without
expecting
thanks
Et
tu
danses
sur
la
partition
de
ma
vie
du
jour
de
pluie
And
you
dance
to
the
score
of
my
life
on
a
rainy
day
Dans
tes
yeux,
la
mélodie
triste
d'un
tourne-disques
In
your
eyes,
the
sad
melody
of
a
turntable
Faut
mettre
les
voiles,
prendre
ses
distances
pour
s'en
sortir
You
have
to
set
sail,
distance
yourself
to
get
out
of
it
Les
mots
font
mal,
mais
ton
silence
est
encore
pire
Words
hurt,
but
your
silence
is
even
worse
Ton
regard
crie,
alors
laissons
parler
nos
corps
Your
eyes
scream,
so
let
our
bodies
speak
Avouer
nos
torts
ça
vaut
plus
rien
quand
il
est
trop
tard
Admitting
our
wrongs
is
worth
nothing
when
it's
too
late
Faut
mettre
les
voiles,
prendre
ses
distances
pour
s'en
sortir
You
have
to
set
sail,
distance
yourself
to
get
out
of
it
Les
mots
font
mal
mais
ton
silence
est
encore
pire
Words
hurt,
but
your
silence
is
even
worse
Pour
moi
est
pas
comme
les
autres
filles
To
me,
you're
not
like
other
girls
Loin
de
ces
comédiennes,
qui
fait
partie
d'celles
qui
savent
que
vivre
Far
from
those
actresses,
part
of
those
who
know
that
living
C'est
souffrir
pour
ce
qu'on
aime
Is
to
suffer
for
what
you
love
Fuck
ton
ex,
fuck
tes
dettes
Fuck
your
ex,
fuck
your
debts
Viens
avec
moi,
on
part
à
neuf
Come
with
me,
we're
starting
fresh
On
les
emmerde
We
don't
give
a
damn
about
them
On
peut
vivre
comme
à
Woodstock
en
69
We
can
live
like
Woodstock
in
'69
Rendez-vous
à
minuit
pile
au
motel
excel
sur
Saint-Michel
Meet
me
at
midnight
sharp
at
the
Excel
Motel
on
Saint-Michel
Paradis
city,
j't'amène
loin
de
cette
vie
de
chienne
Paradise
city,
I'll
take
you
away
from
this
dog's
life
Take
my
hand,
ta
pu
rien
à
craindre
baby
girl
Take
my
hand,
you
have
nothing
to
fear
baby
girl
Now
c'est
you
and
me
against
the
world
Now
it's
you
and
me
against
the
world
La
dope
nous
brûle,
les
démons
nous
sifflent
The
dope
burns
us,
the
demons
whistle
at
us
Mais
on
va
prier,
ils
pourront
pas
nous
suivre
But
we
will
pray,
they
will
not
be
able
to
follow
us
La
vie
tue,
mais
que
veux
tu
on
n'a
rien
qu'une
Life
kills,
but
what
do
you
want,
we
only
have
one
C'est
la
jungle
et
les
hommes
paient
pour
des
belles
plumes
It's
the
jungle
and
men
pay
for
beautiful
feathers
Prête
à
crever
vu
que
les
derniers
seront
les
premiers
Ready
to
die,
seeing
that
the
last
will
be
first
Mais
pour
rêver
de
Marilyne
comme
héroïne
But
to
dream
of
Marilyn
as
a
heroine
1 heure
du
mat,
toujours
absente
1 AM,
still
absent
J'm'éloigne
de
la
ville
I'm
getting
away
from
the
city
Sans
toi,
dire
qu'ta
choisi
l'amour
de
ta
vie
Without
you,
to
say
that
you
chose
the
love
of
your
life
Retrouvé
mort
près
de
sa
valise
Found
dead
near
her
suitcase
Minuit
sur
l'horloge,
le
dernier
fixe
avant
d'partir
Midnight
on
the
clock,
the
last
fix
before
leaving
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Félix-antoine Bourdon, Kevin St-laurent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.