Souldia - Tombeau - traduction des paroles en allemand

Tombeau - Souldiatraduction en allemand




Tombeau
Grabmal
Va dire ça à d'autres
Erzähl das anderen
Va dire ça à d'autres
Erzähl das anderen
Va dire ça à d'autres
Erzähl das anderen
J'écris tous mes couplets sans la lumière
Ich schreibe alle meine Verse ohne Licht
Nécrologique est la rubrique
Nekrologisch ist die Rubrik
Laisse-les parler, n'écoute pas la rumeur
Lass sie reden, hör nicht auf das Gerücht
Laisse-moi seul et laisse tourner la musique
Lass mich allein und lass die Musik laufen
Ils ne connaissent pas la rue, même pas la douleur
Sie kennen die Straße nicht, nicht mal den Schmerz
Coup de mic coupe la tête de la couleuvre
Mikrofon-Hieb schlägt der Natter den Kopf ab
Désolé si j'ai de l'encre dans la sueur
Entschuldige, wenn ich Tinte im Schweiß habe
Hallelujah, nos enfants deviendront des tueurs
Halleluja, unsere Kinder werden zu Mördern
Mauvaise est la température et la nouvelle
Schlecht ist die Temperatur und die Nachricht
Ni à jeter, ni à vendre, ni à louer
Weder wegzuwerfen, noch zu verkaufen, noch zu vermieten
Je suis masqué comme un vendredi d'Halloween
Ich bin maskiert wie an einem Halloween-Freitag
Faut la mulah pour la mama donc papa repart en tournée
Brauche die Kohle für Mama, also geht Papa wieder auf Tour
Parce que je préfère être seul que mal entouré
Weil ich lieber allein bin als schlecht umgeben
La rue surveille mes arrières, dans ma tête c'est le Kuwait
Die Straße passt auf meinen Rücken auf, in meinem Kopf ist Kuwait
Follow me jusque dans mon tombeau, gros, follow me
Folg mir bis in mein Grab, Dicker, folg mir
On va fumer des joints avec Tupac, (?) Kurt et Bowie
Wir werden Joints mit Tupac, (?) Kurt und Bowie rauchen
Plus rien ne m'arrête et rien ne peut me ralentir
Nichts hält mich mehr auf und nichts kann mich bremsen
Tu crois que j'me suis ramolli depuis Valentina
Du glaubst, ich bin seit Valentina weich geworden
Puff, puff, pass, goûte à la meilleure drogue en ville
Puff, puff, pass, koste die beste Droge der Stadt
J'sors un album avant l'hiver, j'veux les dollars et la villa
Ich bringe ein Album vor dem Winter raus, ich will die Dollars und die Villa
C'est l'ombre de mon ombre, ce n'est pas un mirage
Es ist der Schatten meines Schattens, es ist keine Fata Morgana
Je coule avec mon bateau, veuillez faire sortir l'équipage
Ich sinke mit meinem Schiff, bitte lasst die Besatzung raus
J'ai le stylo, j'ai la voix, mais pas la guitare
Ich habe den Stift, ich habe die Stimme, aber nicht die Gitarre
Au sommet du règne animal, la jungle est mon habitat
An der Spitze des Tierreichs, der Dschungel ist mein Habitat
Je suis rentré dans l'industrie, deux Glock dans le sac à dos
Ich bin in die Industrie eingestiegen, zwei Glocks im Rucksack
L'important c'est de participer; va dire ça à d'autres
Das Wichtige ist, dabei zu sein; erzähl das anderen
Mets ça dans le papier comme les épices dans la sauce
Tu das ins Papier wie die Gewürze in die Soße
Faudra venir la chercher si jamais tu veux ma peau
Du wirst kommen müssen, um sie zu holen, wenn du meine Haut willst
Va dire ça à d'autres
Erzähl das anderen
Va dire ça à d'autres
Erzähl das anderen
(?) tout ça n'est que de ma faute
(?) all das ist nur meine Schuld
Va dire ça à d'autres
Erzähl das anderen
Je ne fais pas mon possible, non, je règle le dossier
Ich tue nicht mein Möglichstes, nein, ich erledige die Sache
Je n'ai que des frérots, des soldats et des associés
Ich habe nur Brüder, Soldaten und Partner
Ici y'a les chiens méchants, et pis y'a les chiens saucisses
Hier gibt es die bösen Hunde, und dann gibt es die Würstchenhunde
Je garde un œil sur mon business, un œil sur les hypocrites
Ich behalte ein Auge auf mein Business, ein Auge auf die Heuchler
À c'qui parait, j'suis fucké
Anscheinend bin ich gefickt
Parce que je sais quoi faire avec une roulette de duct tape
Weil ich weiß, was man mit einer Rolle Klebeband macht
Maman met les champignons dans le cupcake
Mama tut die Pilze in den Cupcake
Hier j'ai sauté torse nu dans le moshpit
Gestern bin ich oberkörperfrei in den Moshpit gesprungen
Joyeux Noël, bonnes fêtes, à vos souhaits
Frohe Weihnachten, schöne Feiertage, Gesundheit
Prêt à jouer, prêt à tuer, prêt à mourir
Bereit zu spielen, bereit zu töten, bereit zu sterben
J'ai rien vu, rien entendu et je reste muet
Ich habe nichts gesehen, nichts gehört und bleibe stumm
T'as croisé mes soldats cagoulés dans ta ruelle
Du hast meine vermummten Soldaten in deiner Gasse gekreuzt
Je tiens ma palette entre le pouce et l'annulaire
Ich halte meine Palette zwischen Daumen und Ringfinger
Carrière de rappeur, quelques concerts annulés
Rapperkarriere, einige abgesagte Konzerte
Tu peux dire n'importe quoi en autant qu'on s'en rappelle
Du kannst sagen, was du willst, solange man sich daran erinnert
J'aurais laissé quelque chose à Milan avant d'me faire allumer
Ich hätte etwas in Mailand hinterlassen, bevor man mich abknallt
J'ai freestylé d'puis les bagarres dans le school bus
Ich freestyle seit den Schlägereien im Schulbus
J'ai pris des coups durs, des coups d'putes et des coups bas
Ich habe harte Schläge, Hurenschläge und Tiefschläge eingesteckt
Ici tu sais, quand l'appétit va tout va
Hier weißt du, wenn der Appetit da ist, geht alles
Bouge ton gros cul, fais tourner le son dans le jukebox
Beweg deinen fetten Arsch, lass den Sound in der Jukebox laufen
Coup de stylo, coup de parole, coupe gorge
Stift-Hieb, Wort-Hieb, Kehlenschnitt
Enragé comme si j'avais mangé du bulldog
Wütend, als hätte ich Bulldogge gegessen
Si le vase déborde, je suis la goutte d'eau
Wenn das Fass überläuft, bin ich der Tropfen
Une balle à la fois, la roulette est old school
Eine Kugel nach der anderen, das Roulette ist old school
Je suis rentré dans l'industrie, deux Glock dans le sac à dos
Ich bin in die Industrie eingestiegen, zwei Glocks im Rucksack
L'important c'est de participer; va dire ça à d'autres
Das Wichtige ist, dabei zu sein; erzähl das anderen
Mets ça dans le papier comme les épices dans la sauce
Tu das ins Papier wie die Gewürze in die Soße
Faudra venir la chercher si jamais tu veux ma peau
Du wirst kommen müssen, um sie zu holen, wenn du meine Haut willst
Va dire ça à d'autres
Erzähl das anderen
Va dire ça à d'autres
Erzähl das anderen
(?) tout ça n'est que de ma faute
(?) all das ist nur meine Schuld
Va dire ça à d'autres
Erzähl das anderen





Writer(s): Patrick Methot, Kevin Laurent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.