Souldia - Tête de mort - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Souldia - Tête de mort




Tête de mort
Skull
J′ai rêvé de faire des millions,
I dreamed of making millions,
J'ai pris des mauvaises décisions
I made bad decisions
Les deux mains liées, coeur de lion Tout frais sortie d′prison,
Both hands tied, heart of a lion Fresh out of prison,
Vagabond bandit,
Vagabond bandit,
J'ai trouvé ma princesse chez les barbares,
I found my princess among the barbarians,
Si t'es d′accord bébé, on va défoncer les radars,
If you agree baby, we're gonna smash the radars,
Bad love bébé, sais-tu vraiment comment j′m'appelle,
Bad love baby, do you really know what my name is,
Bébé désolé d′avance
Baby sorry in advance
Pour les soirs j'te ferai d′la peine
For the nights I will hurt you
Jack Daniel jusqu'à l′Aube,
Jack Daniel's until dawn,
J'ai mal depuis la mort de papa,
I've been hurting since dad died,
Le système m'a rendu fucké,
The system made me fucked up,
J′dors avec mon gilet pare-balle,
I sleep with my bulletproof vest on,
Pardonne mes excès de folie,
Forgive my excesses of madness,
Beaucoup trop d′peine à noyer,
Too much pain to drown,
Crois-moi j'travaille fort c′est promis,
Believe me, I'm working hard, I promise,
Pour que mon rap paye le loyer,
So that my rap pays the rent,
J'ai la rue qui me serre à la gorge,
I have the street squeezing my throat,
Tout les soirs j′me perds dans l'alcool,
Every night I get lost in alcohol,
Chaque fois qu′j'ai les chiens à ma porte,
Every time I have the dogs at my door,
Les flammes de l'enfer en raffolent
The flames of hell blaze
J′ai pris des mauvais choix,
I made bad choices,
Je suis prisonnier de mon propre sort
I am a prisoner of my own fate
J′suis désolé pour tout mamie,
I'm sorry for everything granny,
Tu es la belle étoile, je suis la tête de mort
You are the beautiful star, I am the skull
J'ai perdu le contrôle,
I lost control,
J′n'ai pas su trouver les mots,
I didn't know how to find the words,
Y avait du love dans le contrat
There was love in the contract
Mais je suis tomber de haut
But I fell from high up
Cœur de pirate, mauvais garçon,
Heart of a pirate, bad boy,
On a rêvé de refaire le monde
We dreamed of remaking the world
Fils de ruelle, hors-la-loi,
Son of the alley, outlaw,
Ici le sol dans la rue c′est recouvert de honte
Here the ground in the street is covered in shame
J'ai perdu le contrôle,
I lost control,
J′n'ai pas su trouver les mots,
I didn't know how to find the words,
Y avait du love dans le contrat
There was love in the contract
Mais je suis tomber de haut
But I fell from high up
Vraiment le goût de péter ma coche,
Really feel like losing it,
Pour qu'on en parle aux infos,
So they talk about it on the news,
Pour l′instant j′ai rien dans les poches,
For now I have nothing in my pockets,
Mais t'inquiète l′album sort bientôt,
But don't worry the album is coming out soon,
Je travaille 7 jours sur 7 jours
I work 7 days a week
Pour qu'on puisse prendre le large,
So that we can set sail,
J′ai la rage au ventre
I have rage in my belly
Et personne ne peut stopper ma puissance de frappe
And no one can stop my punching power
Quand j'pers le contrôle,
When I lose control,
ça se ressent dans mes compos,
It shows in my songs,
La planète sur les épaules,
The planet on my shoulders,
Faut quand même que j′donne un bon show
I still have to give a good show
La business, c'est la business,,
Business is business,
Un salaud reste un salaud,
A bastard remains a bastard,
Chaque jours j'cours après la richesse
Every day I chase wealth
Prisonnier dans le corps d′un ado,
Prisoner in the body of a teenager,
Le spot light est sur moi,
The spotlight is on me,
Pourtant j′ai besoin d'vacances,
Yet I need a vacation,
Bébé, j′ai un cadeau pour toi,
Baby, I have a gift for you,
Demande-moi pas d'où vient l′argent,
Don't ask me where the money came from,
Bouche les oreilles des enfants,
Cover the children's ears,
J'veux même pas savoir qu′est-ce que t'en penses,
I don't even wanna know what you think,
Je suis vraiment désolé, j'sui parti pour la prochaine sentence.
I'm really sorry, I'm gone for the next sentence.
J′ai pris des mauvais choix,
I made bad choices,
Je suis prisonnier de mon propre sort
I am a prisoner of my own fate
J′suis désolé pour tout mamie,
I'm sorry for everything granny,
Tu es la belle étoile, je suis la tête de mort
You are the beautiful star, I am the skull
J'ai perdu le contrôle,
I lost control,
J′n'ai pas su trouver les mots,
I didn't know how to find the words,
Y avait du love dans le contrat
There was love in the contract
Mais je suis tomber de haut
But I fell from high up
Cœur de pirate, mauvais garçon,
Heart of a pirate, bad boy,
On a rêvé de refaire le monde
We dreamed of remaking the world
Fils de ruelle, hors-la-loi,
Son of the alley, outlaw,
Ici le sol dans la rue c′est recouvert de honte
Here the ground in the street is covered in shame
J'ai perdu le contrôle,
I lost control,
J′n'ai pas su trouver les mots,
I didn't know how to find the words,
Y avait du love dans le contrat
There was love in the contract
Mais je suis tomber de haut
But I fell from high up
(T'as pris des mauvais choix,
(You made bad choices,
Tu es prisonnier de ton propre sort,
You are a prisoner of your own fate,
J′suis désolée pour tout papie.
I'm sorry for everything grandpa.
Tu es le hors-la-loi qui me fais perdre le nord
You are the outlaw who makes me lose my way
J′ai perdu le contrôle,
I lost control,
J'ai pas su trouver les mots
I couldn't find the words
Y avait du love dans le contrat
There was love in the contract
Mais je suis tomber de haut...)
But I fell from high up...)





Writer(s): Frederic Auger, Marc Vincent, Kevin Laurent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.